PROTECTED]
Subject: RE: I enjoyed Taming of
the Shrew (was Re: [Futurework] RE:
Survivor
Or would translating into modern
language remove much of the magic of Shakespeare, much like translating
Catholic mass from latin to english or moving the Hebrew prayers into
english. Seems to make it too
-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of pete
Sent: Wednesday, December 17, 2003 5:05 AM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: I enjoyed Taming of the Shrew (was Re: [Futurework]
RE: Survivor
On Tue, 16 Dec 2003, Brad McCormick, Ed.D. [EMAIL PROTECTED]
wrote:
[EMAIL PROTECTED
On Tue, 16 Dec 2003, Brad McCormick, Ed.D. [EMAIL PROTECTED] wrote:
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Or would translating into modern language remove much of the magic of
Shakespeare, much like translating Catholic mass from latin to english
or moving the Hebrew prayers into english. Seems to
A very long time ago my wife and I found ourselves ina BB in
Stratford on Avon. It was late and wife had gone to bed. I decided
to see if there was anyone else up and behold there was. The elderly
gentleman turned out to be a Shakespearian scholar from Oxford or Cambridge (I
forget which)
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Or would translating into modern language remove much of the magic of
Shakespeare, much like translating Catholic mass from latin to english
or moving the Hebrew prayers into english. Seems to make it too
accessible, too plain. Maybe too transparent.
[snip]
Isn't