[G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?

2009-04-01 Conversa Fran Dieguez
O RTM xa o teño eu traducido enteiro... http://www.rememberthemilk.com/services/translate/status.rtm lembrademe que se me foi a cabeza, por que descartastedes o Elisa Media Center? é moi moi interesante Saúdos Antón Méixome escribiu: Ainss alto! VirtualBox estao traducindo a OSL da USC,

[G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?

2009-04-01 Conversa Leandro Regueiro
2009/4/1 Fran Dieguez listas en mabishu.com: O RTM xa o teño eu traducido enteiro... http://www.rememberthemilk.com/services/translate/status.rtm lembrademe que se me foi a cabeza, por que descartastedes o Elisa Media Center? é moi moi interesante Interesante si que é, pero pensei que igual

[G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?

2009-04-01 Conversa Fran Dieguez
Okis dokis, O Elisa empregoo nun barebone como media center e funciona ás mil maravillas, de feito é o único que corre o equipo, incluso o empregan os meus pais (tech agnostic). Vou mirar cal é o sistema de tradución do mesmo e comentovos, de todas coido que é un proxecto pequerrecho. vemonos o

[G11n] ¿Sabéis algo de este libro?

2009-04-01 Conversa Méixome
Juan Rafael Fernández escribiu: Me he tenido que enterar por una lista extranjera: http://www.comares.com/index.php3?accion=fichaisbn=978-8498364873titulo=TRADUCIR (CON) SOFTWARE LIBREverlectura=1 Creo que la mayor parte de los autores son de la Universidad de Vigo. ¿Han contactado con

[G11n] que traducimos no obradoiro da xgn?

2009-04-01 Conversa Leandro Regueiro
2009/3/31 Enrique Estevez keko en ousli.org: Ola. Ao meld xa lle botei un ollo eu. Non é moi grande e como o emprego moito, nun arrebato destes (que teña tempo) poñome con el. Pero a día de hoxe non podo. Aínda temos o virtualBox entre mans. Que se anime alguen, senon cando poida xa o