Ola,
aquí vos vai o glosario feito por Enrique e Fran para a tradución de
Netbeans en formato TBX.
Leandro, poderías mandar isto tamén g11n en mancomun.org ?
Xa o enviara.
Leandro, poderías mandar isto tamén g11n en mancomun.org ?
El día 21 de octubre de 2009 22:14, Leandro Regueiro
leandro.regueiro en gmail.com escribió:
Ola,
aquí vos vai o glosario feito por Enrique e Fran para a tradución de
Netbeans en formato TBX.
Ata logo,
Leandro
Aproveitamos tamén para subilo ao Glósima, para goce xeral. Se hai
inconveniente, dígase agora ou cálese para sempre. Estamos facendo
probas entusiasmadas
http://www.certima.net/glosima/spip.php?page=termosid_glosario=7
El día 22 de octubre de 2009 00:06, Leandro Regueiro
leandro.regueiro en
HTML...
URL:
http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/attachments/20091022/9e19c1e9/attachment-0001.htm
Lucia.Morado escribiu:
Ola rapaces,
Acabo de recibir un correo no que informan que o goberno de Canada pon
a disposición do público diversas ferramentas lingüísticas. Eu non
coñecía o portal nin as ferramentas, pero estiven probando dúas e
teñen moi boa pinta (sobre todo a de aprender
Antes de nada, onde vai o [terminoloxía]?
Nunha corrección sobre update-manager estou aplicando o seguinte
criterio que xa se discutiu en comunidade
Update actualizar/ción
Upgrade anovar/ción
Eu teño a impresión de que isto non se fixara de todo, pero anovar
axéitase moi ben.
Restore