[Bug tree-optimization/80021] New: untranslateable diagnostic "type variant differs by " #flag "."

2017-03-12 Thread roland.illig at gmx dot de
Severity: normal Priority: P3 Component: tree-optimization Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from tree.c: error ("type variant differs by " #flag "."); This diagnostic is no

[Bug target/80024] New: nios2: unclear wording "numeric digits" in diagnostic

2017-03-12 Thread roland.illig at gmx dot de
iority: P3 Component: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/nios2/nios2.c: error ("`custom-%s=' argument requires " "numeric digits", N2FPU_NAME (code)); "numeric di

[Bug target/80022] New: arc: diagnostic ending in two periods

2017-03-12 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/arc/arc.c: warning (DK_WARNING, "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only..", arc_cpu_string); The two periods

[Bug target/79868] aarch64: diagnostic "malformed target %s value" not translateable

2017-03-12 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 --- Comment #5 from Roland Illig --- Same for all occurrences of the »pragma_or_attr« variable.

[Bug other/79991] New: typo in params.def, PARAM_VECT_MAX_PEELING_FOR_ALIGNMENT

2017-03-10 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: other Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from params.def: DEFPARAM(PARAM_VECT_MAX_PEELING_FOR_ALIGNMENT, "vect-max-peeling-for-alignment", "Max numbe

[Bug other/80001] New: diagnostics: untranslateable %s placeholders in omp-offload.c

2017-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: other Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from omp-offload.c: error_at (loop->loc, "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop",

[Bug translation/80001] diagnostics: untranslateable %s placeholders in omp-offload.c

2017-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80001 --- Comment #1 from Roland Illig --- Note that the above is not the only instance. Please check each %s format specifier in this file for this pattern. loop->routine ? "routine call" : "loop" (twice) tiling ? " tile" : "" While here, please

[Bug translation/80003] New: i386.c: %s placeholder is no semantic grammar unit

2017-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
: translation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/i386/386.c: error ("interrupt service routine should have unsigned %s" "int as the second argument", TARGET_64BIT

[Bug tree-optimization/79997] New: simple-ssa-sprintf i18n: wrong plural form in maybe_warn

2017-03-10 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: tree-optimization Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from simple-ssa-sprintf.c: The block after "if (res.min == res.max)" has the following expression: const char* fmtstr

[Bug tree-optimization/79998] New: typo in diagnostic "specified bound %wu"

2017-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
nent: tree-optimization Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from gimple-ssa-sprintf.c: warning_at (gimple_location (info.callstmt), info.warnopt (), "specified bound %wu exceeds %",

[Bug tree-optimization/79997] simple-ssa-sprintf i18n: wrong plural form in maybe_warn

2017-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79997 --- Comment #1 from Roland Illig --- Another instance in the same file, function format_directive: 1 == fmtres.range.likely And another, in the same function: min == 1

[Bug translation/79999] New: possible typo in gimplify.c: depend(sink:)

2017-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
: translation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from gimple.c: error_at (OMP_CLAUSE_LOCATION (source_c), "%<depend(source)%> clause specified together with " "%<depend(sink

[Bug ipa/80000] New: diagnostics: trailing spaces in "one definition rule "

2017-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: ipa Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from ipa-devirt.c: if (warning_at ( DECL_SOURCE_LOCATION(TYPE_NAME (DECL_CONTEXT (vtable->decl))), OPT_Wodr, &

[Bug c/79855] params.def: missing period in PARAM_MAX_STORES_TO_MERGE

2017-03-13 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79855 Roland Illig changed: What|Removed |Added Status|RESOLVED|REOPENED Resolution|FIXED

[Bug c/79855] params.def: missing period in PARAM_MAX_STORES_TO_MERGE

2017-03-13 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79855 --- Comment #5 from Roland Illig --- Here is a simple program to check the help strings for consistency: #include #include static void assert_trailing_dot(const char *help) { size_t len = strlen(help); if (len > 0 &&

[Bug rtl-optimization/79858] Explain to translators what %smode means

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79858 --- Comment #2 from Roland Illig --- What about the letters "mode"? Are they to be translated? Or should the resulting text, even in Arabic, be "QImode"?

[Bug c++/79857] cgraph_node::verify_node should call internal_error instead of error

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79857 --- Comment #3 from Roland Illig --- Assuming that the diagnostics containing words like "edge" or "BB" are presented to the GCC user, how are they going to make any use of them? Or "cgraph_node has wrong clone_of"? As a programmer, I have no

[Bug c/79921] New: missing translation for "...this statement, but the latter is misleadingly indented"

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
NCONFIRMED Severity: normal Priority: P3 Component: c Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from c-family/c-indentation.c: if (warning_at (guard_tinfo.location, OPT_Wmisleading_i

[Bug target/79924] New: aarch64: untranslated diagnostics in aarch64_err_no_fpadvsimd

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In config/aarch64/aarch64.c, the function aarch64_err_no_fpadvsimd assembles diagnostics using plain string concatenation, leaving some

[Bug target/79925] New: aarch64: misplaced quote in diagnostic

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/aarch64/aarch64.c: error ("invalid feature modifier in -mcpu=%qs", str); The quotes should be around »-mcpu=given-value«, not around -mcpu=»given-value«.

[Bug target/79928] New: nds32: misspelled diagnostic: not support -fpic

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/nds32/nds32.c: sorry ("not support -fpic"); As the German translator, am I supposed to translate this with incorrect grammar? Since I don't know

[Bug c/79922] New: i18n: unnecessary plural form translation in "passing argument %d"

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
ty: normal Priority: P3 Component: c Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from c-family/c-warn.c: warning_at_rich_loc_n (, OPT_Wrestrict, arg_positions.length (), "pass

[Bug other/79923] New: diagnostics: some diagnostics have trailing period

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
: other Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- Most diagnostics don't end with a period. But some do. Most of them can be found using this perl-compatible regular expression: \b(warning|warning_at|error)\s

[Bug target/79926] New: i386: untranslated placeholder "exception/interrupt" in diagnostic

2017-03-06 Thread roland.illig at gmx dot de
ty: normal Priority: P3 Component: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/i386/i386.c: sorry ("%s instructions aren't allowed in %s service routine", isa, (cfun

[Bug target/79870] New: i18n: combine structurally identical diagnostics

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- As a translator, I currently have this (from config/arc/arc.c): operand %d should be a 6 bit unsigned immediate operand %d should be a 8 bit unsigned immediate operand %d

[Bug target/79871] i18n: document placeholders for translators

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871 --- Comment #2 from Roland Illig --- Thanks for the explanation. This leaves open the %s. Looking further in the code, I can see that %s is either the string "constant" or the string "lane". In other diagnostics, these words are usually

[Bug target/79883] New: avr i18n: untranslated "interrupt" or "signal"

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
3 Component: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/avr/avr.c: const char *isr = cfun->machine->is_interrupt ? "interrupt" : "signal"; warning_at (loc, OPT_Wm

[Bug target/79883] avr i18n: untranslated "interrupt" or "signal"

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883 --- Comment #2 from Roland Illig --- Quoting myself from bug 79868: Although "interrupt" and "signal" are both keywords in the language, they are not used as such in this diagnostic. Rather, they form part of the normal sentence structure. For

[Bug rtl-optimization/79873] New: function_reader::handle_insn_uids: use internal_error instead of error

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: rtl-optimization Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from read-rtl-function.c: error ("duplicate insn UID: %i", INSN_UID (insn)); As an i18n translator, I'm n

[Bug target/79868] aarch64: diagnostic "malformed target %s value" not translateable

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 --- Comment #4 from Roland Illig --- (In reply to Richard Earnshaw from comment #3) > Both pragma and attribute are keywords in the language. If the substituted > value were placed in quotes, would that help? No, it wouldn't. It would only

[Bug driver/79875] New: diagnostics: missing question mark after "did you mean"

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
ty: normal Priority: P3 Component: driver Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from opts.c: error_at (loc, "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s;" " did you

[Bug target/79871] New: i18n: document placeholders for translators

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/arm/arm.c: error ("%K%s %wd out of range %wd - %wd", As a translator I have no idea what the first two placeholders are and why they are written witho

[Bug target/79868] aarch64: diagnostic "malformed target %s value" not translateable

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 --- Comment #2 from Roland Illig --- Also, the word "attribute" appeared as an untranslated literal: ret = aarch64_process_target_attr (args, "attribute"); This makes it impossible to do any proper translation into any language other than

[Bug target/79869] New: i18n: document placeholders for translators

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/arc/arc.c: error ("%s is not available for %s architecture", DOC, arc_selected_cpu->arch_info->name); As a translator, I have no idea what

[Bug other/79874] New: symtab_node::verify_base: replace error with internal_error

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: other Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- As detailed in PR/79596, as a translator I don't see any value in translating internal compiler error messages. The messages in symtab_node

[Bug target/79868] New: aarch64: diagnostic "malformed target %s value" not translateable

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
ty: normal Priority: P3 Component: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from config/aarch64/aarch64.c: error ("malformed target %s value", pragma_or_attr); Assuming that the %s place

[Bug target/79868] aarch64: diagnostic "malformed target %s value" not translateable

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 --- Comment #1 from Roland Illig --- Same for: error ("target %s %qs is invalid", pragma_or_attr, token);

[Bug other/79872] New: document placeholder %K in gcc-internal-format

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
: other Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In config/aarch64/aarch64.c I found this code: error ("%Klane %wd out of range %wd - %wd", exp, lane, low, high - 1); It seems wrong to me that there is no s

[Bug tree-optimization/79878] New: verify_gimple_assign_single: replace error with internal_error

2017-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: tree-optimization Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In tree-cfg.c, the function verify_gimple_assign_single reports several errors that cannot be triggered by ordinary GCC users

[Bug target/79845] rs6000: make code in rs6000.c more i18n-friendly

2017-08-14 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79845 --- Comment #5 from Roland Illig --- Thank you very much. The patch looks great.

[Bug rtl-optimization/79856] rtl_verify_edges: use internal_error instead of error

2017-07-14 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79856 Roland Illig changed: What|Removed |Added Status|NEW |RESOLVED Resolution|---

[Bug target/79883] avr i18n: untranslated "interrupt" or "signal"

2017-08-20 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883 Roland Illig changed: What|Removed |Added Status|RESOLVED|REOPENED Resolution|FIXED

[Bug target/79868] aarch64: diagnostic "malformed target %s value" not translateable

2017-09-17 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 --- Comment #8 from Roland Illig --- Yes, the patch looks good to me. (I didn't even catch the one instance that Frederic found.) Thanks for putting this much effort into this issue.

[Bug c/85665] New: Multiple typos in diagnostics

2018-05-05 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2. Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+. Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3

[Bug c/85665] Multiple typos in diagnostics

2018-05-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=85665 --- Comment #1 from Roland Illig --- To give a bit of context: All these typos have been introduced after b20180401, which gives them only very little time to be discovered.

[Bug target/85665] Multiple typos in diagnostics

2018-05-06 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=85665 --- Comment #3 from Roland Illig --- (In reply to Jonathan Wakely from comment #2) > It might be better to report multiple bugs, one per target backend, so that > the relevant target maintainers are informed. Oh, I tried that last year. Of the

[Bug c/84819] New: several typos

2018-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- While translating gcc-8.1-b20180128 into German, I discovered the following typos: switch statements, which use => "statements, which" should be replaced with "statements that" what to

[Bug target/79644] Undocumented options in microblaze.opt

2018-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79644 Roland Illig changed: What|Removed |Added Status|UNCONFIRMED |RESOLVED Resolution|---

[Bug target/47105] Some mxl-options have only placeholders as descriptions

2018-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=47105 Roland Illig changed: What|Removed |Added CC||roland.illig at gmx dot de --- Comment

[Bug c/84818] New: integer_onep must not be used for i18n

2018-03-11 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In English, the following idiom is correct: warning_at (loc, opt, (integer_onep (range[0]) ? G_("%K%qD writing %E

[Bug target/84807] New: i386: typo "Support Control-flow Enforcment Technology"

2018-03-10 Thread roland.illig at gmx dot de
ty: normal Priority: P3 Component: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- * There are two spaces in a row * Enforcement has 3 e's.

[Bug target/85268] New: Typo in "PIC is not supported"

2018-04-06 Thread roland.illig at gmx dot de
nt: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From config/arc/arc.c: warning (DK_WARNING, "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only..", arc_cpu_string); There ca

[Bug tree-optimization/85267] Untranslatable strings in verify_variant_match

2018-04-06 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=85267 Roland Illig changed: What|Removed |Added Status|UNCONFIRMED |RESOLVED Resolution|---

[Bug tree-optimization/80021] untranslateable diagnostic "type variant differs by " #flag "."

2018-04-06 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80021 --- Comment #2 from Roland Illig --- *** Bug 85267 has been marked as a duplicate of this bug. ***

[Bug tree-optimization/85267] Untranslatable strings in verify_variant_match

2018-04-06 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=85267 --- Comment #2 from Roland Illig --- Exact duplicate of #80021, which was just missing the keyword "verify_variant_match".

[Bug tree-optimization/85267] New: Untranslatable strings in verify_variant_match

2018-04-06 Thread roland.illig at gmx dot de
: tree-optimization Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From tree.c: #define verify_variant_match(flag) \ do

[Bug c/84910] New: typo: "%qs follows inline declaration "

2018-03-16 Thread roland.illig at gmx dot de
mponent: c Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In c-family/c-warn.c: else if (DECL_DECLARED_INLINE_P (olddecl) && DECL_UNINLINABLE (newdecl) && lookup_attribute ("noin

[Bug c/84911] typo: error ("invalid name (\"%s\")

2018-03-16 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=84911 --- Comment #1 from Roland Illig --- While here, please move the "target(\"arch=\")" out of the string to be translated, to eliminate any possibility of the translator making copy-and-paste mistakes.

[Bug c/84909] New: typo: conversion from %qT to to %qT

2018-03-16 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In gcc/c-warn.c: warning_at (loc, OPT_Wconversion, "conversion from %qT to to %qT discards imaginary "

[Bug c/84911] New: typo: error ("invalid name (\"%s\")

2018-03-16 Thread roland.illig at gmx dot de
Component: c Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In aarch64.c: error ("invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute", str); Please use %qs instead of "%s"

[Bug translation/80055] do not mark internal compiler error messages for i18n

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80055 --- Comment #9 from Roland Illig --- (In reply to Frederic Marchal from comment #8) > Two years later, I appear to be the only active translator. I translated all > the messages. So, cutting down the number of messages is not an issue I feel >

[Bug translation/89936] New: wrong punctuation in tree-profile.c

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- error ("invalid regular expression '%s' in %<%s%>", Please implement a GCC-specific linter that prohibits single quotes in messages. These should either be %' i

[Bug fortran/89938] New: inconsistent wording regarding assumed shape

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
: fortran Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From fortran/expr.c: gfc_error ("Assumed shape array %qs at %L is not permitted " "in an initialization expression", gfc_error ("Assu

[Bug translation/89939] New: messages for translation must not contain embedded macro parameters

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: translation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- from fortran/frontend-passes.c: #define B_ERROR(n) _("Incorrect extent in argument B in MATMUL intr

[Bug translation/89936] wrong punctuation in tree-profile.c

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89936 --- Comment #1 from Roland Illig --- And just in case the punctuation in this particular message is fully intentional: Please document it why it needs to be exactly this way. It looks too much like a mistake.

[Bug translation/40883] [meta-bug] Translation breakage with trivial fixes

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40883 --- Comment #5 from Roland Illig --- I wouldn't classify bug 89936 as trivial as it strongly recommends to write a linter, and that might take a while. Especially since the GCC project seems to avoid these consistency linters; at least that's my

[Bug tree-optimization/79878] verify_gimple_assign_single: replace error with internal_error

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878 --- Comment #1 from Roland Illig --- Two years later, nothing has changed. As the German translator, I refuse to translate these messages. There is really nothing a GCC user could take away from a message like "incorrect entry in

[Bug translation/89936] wrong punctuation in tree-profile.c

2019-04-02 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89936 --- Comment #2 from Roland Illig --- Just as a reference, I wrote a little linter just for fun 2 years ago. Since it was February 2017, it was most likely targeted at GCC 7.

[Bug fortran/79842] i18n: subword translation in "Can't use the same %smodule"

2019-04-04 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79842 --- Comment #3 from Roland Illig --- Any progress on this one? To me it sounds like it were quite easy to fix.

[Bug translation/89912] New: typo in params.def: scop

2019-04-01 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- DEFPARAM (PARAM_GRAPHITE_MAX_NB_SCOP_PARAMS, "graphite-max-nb-scop-params", "Maximum number of parameters in a SCoP.", 10, 0, 0) /* Max

[Bug translation/89915] New: clean up and canonicalize wording in params.def

2019-04-01 Thread roland.illig at gmx dot de
: translation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- As of 2019-04-01, the params.def looks as if it has been written by many different authors with no coordination: * some parameter descriptions start with "The&quo

[Bug translation/89915] clean up and canonicalize wording in params.def

2019-04-01 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89915 --- Comment #2 from Roland Illig --- (In reply to Andrew Pinski from comment #1) > params should be considered as internal options When I read the above, I first thought: Yay, less strings for me to translate. Just exclude them from gcc.pot.

[Bug other/80058] fix double spaces in string literals everywhere

2019-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80058 --- Comment #1 from Roland Illig --- Before fixing these bugs, the program that checks these instances should be checked in and be run each time before the GCC code is sent to the translators.

[Bug translation/40883] [meta-bug] Translation breakage with trivial fixes

2019-03-05 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=40883 --- Comment #2 from Roland Illig --- I don't know how to add these bugs to the "Depends on" field, therefore I'm listing them here. Could it be that a mere reporter cannot do this? bug 79645 bug 79646 bug 79846 bug 79858 bug 79869 bug 79870 bug

[Bug translation/79618] prevent missing space in multiline string literals

2019-03-13 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79618 --- Comment #5 from Roland Illig --- Agreed. I myself cannot remove it from the list of trivial bugs though.

[Bug translation/89936] wrong punctuation in tree-profile.c

2019-04-07 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89936 --- Comment #6 from Roland Illig --- Thank you very much.

[Bug target/90015] New: riscv: typo "intterupt" in diagnostic

2019-04-08 Thread roland.illig at gmx dot de
nt: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- risvc.c: error ("%qs function cannot have different intterupt type.", "interrupt"); intterupt should be interrupt

[Bug translation/90011] New: trailing space in diagnostic

2019-04-08 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- Please teach the diagnostics linter to reject the following code from cp/typeck2.c: pedwarn (loc, OPT_Wnarrowing, "narrowing conversion of %qE fro

[Bug d/90012] New: untranslateable placeholder in expressionsem.c

2019-04-08 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: ibuclaw at gdcproject dot org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From expressionsem.c: const char *p = v->isParameter() ? "parameter" : "local"; e->error("cannot take address of scope %s %s in @safe function %s&

[Bug d/90013] New: wrong quotes in diagnostics

2019-04-08 Thread roland.illig at gmx dot de
: ibuclaw at gdcproject dot org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- The GCC standard for diagnostics is: * placeholders are quoted: use %qs instead of a simple %s * quotes are written % instead of `this' or `this` or 'this' or "this" or similar varia

[Bug target/90016] New: aarch64: reference to undeclared N in help for command line option

2019-04-08 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: target Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From aarch64.opt: -msve-vector-bits= Set the number of bits in an SVE vector register to N. In a previous version, the text

[Bug translation/89939] messages for translation must not contain embedded macro parameters

2019-04-10 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939 --- Comment #3 from Roland Illig --- Would it be possible to teach exgettext that inside the _(...), the only allowed tokens are string literals, and maybe the PRIU64 constants? There's probably some more tokens that I just forgot, but a test

[Bug translation/90041] New: Command line option without proper quoting in translation message

2019-04-10 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: translation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From rs6000.h: :%eMissing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?\n} \ I thought there were a linter checking that each option

[Bug translation/90119] New: Merge translation msgids that only differ in placeholders

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: translation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- There are the following msgids: bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> swit

[Bug translation/90118] New: Missing space between words

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From aarch64.c: error ("incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and" "%<-mstack-p

[Bug translation/90117] New: Replace %<%s%> with %qs

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
lation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- In most cases %<%s%> is equivalent to the simpler %qs, therefore the latter should be used consistently. Surprisingly there is one exception in error.c, which is already wel

[Bug target/79869] i18n: document placeholders for translators

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869 --- Comment #1 from Roland Illig --- ping? Two years later, and I still don't know how to translate this string into proper German.

[Bug translation/79183] Hard coded plurals in gimple-ssa-sprintf.c:2050

2019-04-17 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79183 Roland Illig changed: What|Removed |Added CC||roland.illig at gmx dot de --- Comment

[Bug translation/90121] extra space in error message

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121 --- Comment #1 from Roland Illig --- Same for: error ("unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s", cris_tune_str);

[Bug translation/90120] New: inconsistent punctuation in translation messages

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
: translation Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From arc.c: error ("Option %s=%s is not available for %s CPU.", \ DOC0, DOC1, arc_selected_cpu->name); \

[Bug translation/90121] New: extra space in error message

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From cris.c: error ("unknown CRIS version specification in %<-march=%> or " "%<-mcpu=%> : %s", cris_cpu_str); The space before the colon is too much.

[Bug translation/90119] Merge translation msgids that only differ in placeholders

2019-04-16 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90119 --- Comment #1 from Roland Illig --- Next example from avr.c: %<-fpic%> is not supported %<-fPIC%> is not supported %<-fpie%> is not supported %<-fPIE%> is not supported

[Bug debug/90141] New: Missing test case for ambiguous -gdwarf command line options

2019-04-18 Thread roland.illig at gmx dot de
Priority: P3 Component: debug Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From opts.c: case OPT_gdwarf: if (arg && strlen (arg) != 0) { error_at (loc, "%<-gdwarf%

[Bug target/90143] New: Add NetBSD in configure.ac

2019-04-18 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From https://github.com/NetBSD/pkgsrc/blob/342fd468170/lang/gcc8/patches/patch-gcc_configure: --- gcc/configure.orig 2015-09-30 23:06:11.0 + +++ gcc/configure @@ -28321,7 +28321,7

[Bug libffi/90145] New: Wrong comment in float2.c

2019-04-18 Thread roland.illig at gmx dot de
Assignee: unassigned at gcc dot gnu.org Reporter: roland.illig at gmx dot de Target Milestone: --- From float2.c: #if 1 /* This is ifdef'd out for now. long double support under SunOS/gcc is pretty much non-existent. You'll get the odd bus error in library This is an obvious

[Bug translation/90152] untranslated strings in print_z_candidate

2019-05-10 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90152 --- Comment #3 from Roland Illig --- (In reply to Martin Sebor from comment #2) > Just so I'm clear: what exactly needs to be enclosed in _(...) in > print_z_candidate? The code: print_z_candidate (loc, "candidate:", candidates); should

[Bug other/90251] missing spaces in string literals

2019-05-01 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90251 --- Comment #2 from Roland Illig --- I posted an updated version of the linter to bug 79618, and I will post further updates only there.

[Bug translation/79618] prevent missing space in multiline string literals

2019-05-01 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79618 --- Comment #7 from Roland Illig --- Created attachment 46269 --> https://gcc.gnu.org/bugzilla/attachment.cgi?id=46269=edit linter for string literals The attached linter detects: * multiline string literals that have the space at the start

[Bug translation/90118] Missing space between words

2019-05-01 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90118 --- Comment #9 from Roland Illig --- The particular issue has been fixed, the linter has been updated in bug 90176, therefore I think this bug can be closed.

[Bug translation/90149] diagnostics containing BIT_FIELD_REF don't conform to diagnostics guideline

2019-04-29 Thread roland.illig at gmx dot de
https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90149 --- Comment #10 from Roland Illig --- (In reply to Richard Biener from comment #9) > IMHO the error calls in our IL checkers are abusive, they could have been > simple dumps to stderr for example. It was just "convenient" to use > a disagnostic

<    1   2   3   4   5   6   >