En/na Epíleg ha escrit:
Hola,
Us adjunto .po i .diff de la traducció del ghex.
Si algú li pot donar un cop d'ull i pujar-ho?
Hola,
Algunes coses he vist
#: ../src/findreplace.c:140
#: ../src/findreplace.c:414
msgid Finds the next occurrence of the search string
msgstr Troba la següent
Moltes gràcies Jordi!
Adjunto el nou .po i diff actualitzats.
Si no hi ha res més ja es pot pujar.
gràcies,
Epíleg.
ghex.tar.bz2
Description: application/bzip
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
Hola,
Gràcies Epíleg.
Adjunto el pedaç amb el que he corregit, i el fitxer sencer.
He modificat alguns acceleradors per posar-los al principi d'una
paraula, si és possible, i evitar repeticions.
Tinc el següent dubte. Quan fem cerques, hi trobem el següent:
msgid Find _next
msgstr Troba el
En/na Josep Puigdemont ha escrit:
Hola,
Bones,
Gràcies Epíleg.
Adjunto el pedaç amb el que he corregit, i el fitxer sencer.
He modificat alguns acceleradors per posar-los al principi d'una
paraula, si és possible, i evitar repeticions.
Tinc el següent dubte. Quan fem cerques, hi trobem el
Hola,
M'estic mirant el fitxer po que has enviat i és igual al que jo he
enviat abans.
Em pots enviar el definitiu si us plau? (el que has pujat)
gràcies,
Epíleg.
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
El dg 03 de 09 del 2006 a les 19:05 +0200, en/na Epíleg va escriure:
Hola,
M'estic mirant el fitxer po que has enviat i és igual al que jo he
enviat abans.
oops.
Em pots enviar el definitiu si us plau? (el que has pujat)
Tens raó, aquí et passo el nou.
/Josep
ghex.HEAD.ca.po.gz