Re: [otrs-i18n] pt state of translation

2011-01-11 Thread Edson - Lists
Hi, Tiago... Sorry for the delay, but I was out today Yep... You have a point... My translations are pt_BR, but... do You thing that it would be so difficult for us to make a win-win game? I don't think so... :) Sure they are many different expressions, but as our mother language has

Re: [otrs-i18n] pt state of translation

2011-01-10 Thread Michiel Beijen
Hi Tiago! On Sun, 2011-01-02 at 17:07 +, Tiago Faria wrote: I've recently had the need for a ticketing system and went ahead with OTRS. I'm very happy with the decision, so I thought I should give something back by maintaining what is seems like an abandoned translation. Apparently no

Re: [otrs-i18n] pt state of translation

2011-01-10 Thread Tiago Faria
On Mon, 10 Jan 2011 16:36:34 +0100 Michiel Beijen michiel.bei...@otrs.com wrote: Hi Tiago! Hi Michiel, Apparently no Portuguese translators replied so far, I guess that means nobody's working on it -- yet. You can try contacting the original author, who is mentioned in the top of pt.pm,

Re: [otrs-i18n] pt state of translation

2011-01-10 Thread Edson - Lists
Hi, Guys... I was waiting for the 'official' translators do step in, but as Michiel said, let's do our 'magic' hehehe Tiago, I have all files translated, but not to the last version. I thing we could join our efforts and come out with something more quickly. I just didn't translate the

Re: [otrs-i18n] pt state of translation

2011-01-10 Thread Tiago Faria
On Mon, 10 Jan 2011 14:25:05 -0200 Edson - Lists 4li...@gmail.com wrote: Just a side note: my translations are for version 2.4.x and not for 3.x... :( Edson. Hi Edson, Thank you very much for getting back to me. I would like to keep translations updated with upstream, which in turn would

[otrs-i18n] pt state of translation

2011-01-02 Thread Tiago Faria
Hi list, I've recently had the need for a ticketing system and went ahead with OTRS. I'm very happy with the decision, so I thought I should give something back by maintaining what is seems like an abandoned translation. My searches[0] didn't provide me with accurate information of the current