17.09.2012 10:18, Juliette Tux пишет:
Всем добрый день!
Хотелось бы уточнить ещё раз наверняка по переводу имён собственных,
разработчиков и тп.
В старых максимах
http://l10n.lrn.ru/doc/doku.php?id=l10n:maxims
говорится, что переводить имена разработчиков надо, а в скобках указывать
оригинал.
Но
Я бы переводил с оригиналом в скобках.
Это относительно вопроса про недоделанный файл? Или и то и то?
2012/9/17 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru
17.09.2012 10:18, Juliette Tux пишет:
Всем добрый день!
Хотелось бы уточнить ещё раз наверняка по переводу имён собственных,
разработчиков
17.09.2012 10:48, Juliette Tux пишет:
Я бы переводил с оригиналом в скобках.
Это относительно вопроса про недоделанный файл? Или и то и то?
Без разницы. Если я что-то перевожу (даже частично), я вычитываю и
исправляю всё.
Всем добрый день!
Хотелось бы уточнить ещё раз наверняка по
Андрей,
И ты после этого жалуешься на неконсистентность переводов.
17 сентября 2012 г., 10:39 пользователь Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru написал:
Я бы переводил с оригиналом в скобках.
--
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
17.09.2012 12:16, Alexander Potashev пишет:
Андрей,
И ты после этого жалуешься на неконсистентность переводов.
Да какая там неконсистентность? Там просто бардак! :)
Так что решили-то? Меня любой вариант устроит.
17 сентября 2012 г., 10:39 пользователь Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru