29 августа 2007 Evgeniy Ivanov написал:
29.08.07, Андрей Черепанов [EMAIL PROTECTED] написал(а):
А смотреть, что сообщения помечены как черновые (fuzzy) кто будет? Это не
косяки, а просто ваше непонимание.
Это не совсем машинный перевод, а лишь предположения машины при
выполнении
29 августа 2007 Evgeniy Ivanov написал:
29.08.07, Андрей Черепанов [EMAIL PROTECTED] написал(а):
Оно и так используется. Только частично. И кому-то надо проверять все
изменения.
Буду знать. Извините за резкие высказывания.
А вообще есть смысл сейчас этим заниматься? Если на подходе
.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
2 марта 2008 Evgeniy Ivanov написал:
Взял kate*.po файлы.
Буду переводить по мере того, как будет со временем. Поэтому думаю
(уверен), что не на одну неделю.
Я бы порекомендовал сверяться с 3.5.x - я там буду править документацию и сами
элементы.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL
3 марта 2008 Evgeniy Ivanov написал:
03.03.08, Андрей Черепанов[EMAIL PROTECTED] написал(а):
2 марта 2008 Evgeniy Ivanov написал:
Я бы порекомендовал сверяться с 3.5.x - я там буду править документацию и
сами элементы.
Хорошо, спасибо за совет. Не знал, что перевод KDE 3 ещё
это всё-таки статус состояния в
сети.
К сожалению, совершенно нет времени править такие баги самому; поэтому
вопрос: кому сейчас лучше отправлять багрепорты, чтобы за менее чем 2
месяца, оставшихся до релиза 4.1, вылизать переводы?
Не успеем. Для KDE 3.5.x это поправлено.
--
Андрей
30 мая 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Friday 30 May 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Не успеем.
Хотя б в основных приложениях бы сделать.
Забыть на время про KDevelop, extragear.
И в основных не успеем. Народу мало, а те, кто, типа меня, пока не рвуться
быть бета-тестерами на
31 мая 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Friday 30 May 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Зачем доводить до ума очередную бета-версию?
А зачем вообще что-то делать? :-(
Зачем править баги, создавать новые версии?
Речь не о том, чтобы не выпускать новых версий вообще, а о том, чтобы
массовой миграции на
KDE4.
тратить время на его *профессиональное* вылизывание,
как Андрей Черепанов уже пояснил, не хочется.
А потом пользователи Kubuntu, Fedora, Suse начнут активно переходить на
KDE4, и обнаружат плохие/неполные/неправильные переводы. Да?
Не начнут. Поэтому указанные
at altlinux.org, bga at
altlinux.org
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
2 июня 2008 neochapay написал:
А может Wiki !?
Wiki ещё хуже. В планах - написать свой движок (естественно, свободный),
который бы не имел ограничений Rosetta.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
kde-russian
2 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
Дополнительный набор проблемы не решит.
Почему? Ведь, вроде бы, рук не хватает?
Дополнительные руки без опыта не дадут качественного перевода.
Вы можете дать гарантии, что переводы с
2 июня 2008 Сергей Бейлин написал:
В сообщении от Monday 02 June 2008 Андрей Черепанов написал(a):
С KDE4 имеем замкнутый круг: новички хотят перевести и переводят, но их
труды не могут проверить опытные товарищи, потому что продукт сырой и не
на чем тестировать. Соответственно, опыт
скептически настроен по поводу перевода KDE4.
P.S. Настроение так испортилось, что подмывает бросить перевод KDE вообще. Но
не дождётесь, хотя прибавляю ещё год на вычитку того, что натворили.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde
4 июня 2008 Leonid Kanter написал:
Андрей Черепанов пишет:
Я расскажу почему. Из источников, близких к этим кругам выяснилось, что
перевод MS изначально заказала (похоже, и продолжает заказывать) людям,
являющимися потомками эмиграции. Думаю, поэтому язык переводов такой
выспренный
Генерирую документацию по KDE с чистого листа.
В старой версии каталога docs - 3681 файлов.
В новой - 615 файлов (недопереведённые файлы и те, кто их используют, не
попали).
Как с этим быть?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde
11 июня 2008 Андрей Черепанов написал:
Генерирую документацию по KDE с чистого листа.
В старой версии каталога docs - 3681 файлов.
В новой - 615 файлов (недопереведённые файлы и те, кто их используют, не
попали).
Как с этим быть?
Пардон, .svn затесались.
Старые - 872 файлов
Новые - 615
30 июня 2008 Andrei Drynov написал:
Добрый день!
В переводе BasKet есть серьёзные ошибки. Кому послать отчет?
Вообще-то я решил полностью отрецензировать Basket. Но дело небыстрое. Можете
посылать мне напрямую.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED
редакция:
http://pylesos.asplinux.com.ua/~leon/okular.png
Эскизы страниц, может, лучше заменить на Миниатюры?
А что, у нас Настройка теперь Параметрами зовётся?
Перейти - Переход?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
20 августа 2008 Pavel Maryanov написал:
Сервер (кроме названий продуктов) - через дефис, после сокращения -
DHCP-сервер, RAS-сервер, OLE-сервер
Сервер (с названием продукта) - перед сокращением - сервер UNIX, сервер
Windows
Где об этом можно почитать?
Андрей Черепанов пишет:
Такой вопрос
?
-просто «вид»
-«представление»
-«область просмотра»
-«область независимого просмотра»
-...
я склоняюсь к третьему варианту
Технологически то же самое реализовано в Konqueror. И там это — панель. IMHO
вполне удачный термин.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED
15 октября 2008 Denis Pesotsky написал:
Так что, никто не против, могу делать панаграмму двуязычной?
Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ! J. Q. Vandz struck my big fox
whelp.
Ценность англоязычной панаграммы сомнительна. Может, оставить только русскую?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
20 октября 2008 Denis Pesotsky написал:
Ценность англоязычной панаграммы сомнительна. Может, оставить только
русскую?
В смысле ценность предложенной мне английской части? Или же сама идея
двуязычности?
Сама идея двуязычности.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED
. Если они внедряются на страницы (но не
панель!!!) - то аплеты.
Думаю, стоит отличать независимые объекты рабочего стола и внедрённые объекты
на странице.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
kde-russian
. Темпы будут нарастать. ;)
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
16 декабря 2008 Alexandre Prokoudine написал:
16 декабря 2008 г. 14:16 пользователь Андрей Черепанов
c...@altlinux.ru написал:
Ищу инструменты для онлайнового перевода. Смотрел Rosetta, Pootle,
Transifex По тем или иным причинам (сложная навигация, тормознутость, не
проработанный механизм
Lokalize IMHO нельзя. Я
потыкался, словил и порчу файлов и кучу неудачных мест и пока вернулся на
KBabel. Пока Lokalize надо пилить и пилить.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https
17 декабря 2008 Nick Shaforostoff написал:
On Wednesday 17 December 2008 10:18:46 Андрей Черепанов wrote:
К сожалению, даже для базового workflow использовать Lokalize IMHO
нельзя. Я потыкался, словил и порчу файлов и кучу неудачных мест и пока
вернулся на KBabel. Пока Lokalize надо пилить
22 января 2009 Gregory Mokhin написал:
Что-то помнится мне, было такое уже у нас рассылке? Разве не исправили?
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Исправили. Я закрыл баг.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian
-нибудь дать разъяснения?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
23 января 2009 Nick Shaforostoff написал:
Андрей Черепанов c...@altlinux.ru писал(а) в своём письме Fri, 23 Jan
2009 14:59:35 +0200:
Уф. Привёл в порядок содержимое kdelibs в
https://svn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/ru/messages/kdelib
s Это же отправил в
https://svn.kde.org
23 января 2009 Nick Shaforostoff написал:
Андрей Черепанов c...@altlinux.ru писал(а) в своём письме Fri, 23 Jan
2009 15:29:23 +0200:
через несколько дней - в branches/stable и это уже будет 4.2.1
То есть обычная практика (stable/trunk) и никаких других бранчей не
нужно?
ага
и ещё
18 февраля 2009 Pavel Maryanov написал:
Обнаружено здесь - http://www.rsdn.ru/Forum/message/3296999.1.aspx
Скриншот - http://files.rsdn.ru/24665/kdewin.PNG
Не подтверждаю под Linux. Всё отлично видно. LC_ALL=ru_RU.UTF-8. KDE 4.2.0.
А кто-то может проверить под Windows?
--
Андрей Черепанов
- будет больше
наверное... а может и не будет :)
Всем откликнувшимся спасибо.
Может, обсудим наш ужасный глоссарий?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo
Господа, прошу переводить manager как диспетчер.
Руки не доходят перебрать глоссарий. Может, кто-то начнёт скидывать по 5 слов
на обсуждение?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https
переводом: т. е. ПО для управления
Кстати, а где разжиться глоссарием, о котором вы, Андрей, говорили?
Лежит в корне ru/ в SVN:
https://svn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/ru/terms.tbx
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde
менеджерами
работают на разных уровнях. Так что вполне вероятно, что X - это как раз
диспетчер окон, а kdm - оконный менеджер.
Нет,
X - графическая система
kwin - диспетчер окон
kdm - графический вход в систему.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
27 февраля 2009 Andrey Rahmatullin написал:
On Fri, Feb 27, 2009 at 02:05:18PM +0300, Андрей Черепанов wrote:
feature freeze - фиксирование (заморозка) функции/ключевой
особенности ПО.
Реализованные возможности
Эээ?
feature freeze это же не список, это событие/процесс/дата/что угодно
://www.linux.org.ru/jump-message.jsp?msgid=3372325cid=3380984
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
многоранговых
сетей =)
Не забывайте, что Интернет - тоже децентрализованная сеть. :)
Под одноранговой сетью подразумевается что все клиенты равны, нет жёсткого
подчинения серверу.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
3 марта 2009 Alexandre Prokoudine написал:
Привет,
В переводе Kopete наблюдаю термин служба удаленных сообщений. Это
специально или нечаянно?
Подстрочник. Прошу изменить.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
пользоваться, если
есть глагол показать.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
!
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
4 марта 2009 overmind88 написал:
4 марта 2009 г. 20:53 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru
написал:
Уф! Завершена работа по причёсыванию kdebase в stable kde4. Сегодня
исправил орфографические ошибки, доперевёл и отправил 57 файлов в SVN.
На очереди kdelibs, kdeutils и
- средства/механизм разрешения конфликтов
механизм разрешения конфликтов
resource is read only - источник используется в режиме только для
чтения
Источник доступен только для чтения
P.S. Мне тоже интересно, кто ещё может предложить чего. ;)
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
9 марта 2009 Alexandre Prokoudine написал:
2009/3/9 Николай Воронкин wrote:
upload/download (vt)
закачать/загрузить
Скорее закачать/скачать
Качают не файлы, а воду на дачном участке. Используй контекст рабочего стола.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Wednesday 11 March 2009 13:12:30 Андрей Черепанов wrote:
11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
ещё раз спасибо, но, к сожалению, снова кроме Обсуждалось это
много раз и в разных местах толкового объяснения не увидел.
я никак не могу
уверен, что люди скажут папка или каталог, но крайне малое
количество вспомнят о директориях.
Также спросим Google по употребимости слов:
Результаты 1 - 10 из примерно 185 000 000 для каталог
Результаты 1 - 10 из примерно 2 720 000 для директория
Разница - в 68 (!) раз.
--
Андрей Черепанов
ALT
Google за три минуты до вашего ответа
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
12 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Thursday 12 March 2009 14:22:51 Андрей Черепанов wrote:
11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Wednesday 11 March 2009 21:19:02 Pavel Maryanov wrote:
а каким образом он к нам пришёл из СССР? что за документ?
А какой документ
12 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Thursday 12 March 2009 14:32:07 Андрей Черепанов wrote:
11 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Wednesday 11 March 2009 19:15:47 Pavel Maryanov wrote:
Конечно, если каждый со своим уставом будет лезть.
если я говорю какие-то
kdeutils полностью приведён в порядок. Берусь за kdegraphics.
Отдал kturtle на перевод (схему привязок команд, сообщения программ и
документацию)
Мы поднялись уже до 24 места!
P.S. Во времена KDE3 мы были между 7 и 13 местами.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
13 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Friday 13 March 2009 19:08:57 Андрей Черепанов wrote:
Потому что для directory[2] 1 a: a book or collection of directions,
rules, or ordinances b: an alphabetical or classified list (as of names
and addresses) во случае b) на русский язык
дальше
деклараций дело не продвинется.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
16 марта 2009 Никита Лялин написал:
пардон, что всетреваю с оффтопом
но принято ли у вас в ALT Linux отвечать на письма?
Принято. А что?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https
16 марта 2009 Вы написали:
Здравствуйте, Андрей!
Я перевел kalzium и отправил в рассылку. Но до сих пор перевод не добавили
в svn. Может это сделаете Вы?
Да. Я проверю и размещу.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian
перевод
русских гостовиков, которые оказались мудры и сразу дали правильные названия.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
19 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Thursday 19 March 2009 13:13:48 Андрей Черепанов wrote:
19 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Wednesday 18 March 2009 19:11:24 Андрей Черепанов wrote:
18 марта 2009 overmind88 написал:
или всё-таки по стандартам Международной
исключительно проблемы и внутреннее дело Ubuntu - у них и нужно
спрашивать. Все остальные берут переводы с официального сайта KDE.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman
stable. Я бы порекомендовал переводить
kdeedu из stable - там много непереведённого.
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/docmessages/kdeutils/ar
k.po
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/docmessages/kdeutils/kc
alc.po
Это можно.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c
, вчера проверил
desktop_kdepim.po и akregator.po. Буду проверять и остальное на днях.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
крайней мере так в фильтрах
видно. Может поля вообще не нужно переводить?
это проскакивает перевод kio. исправил в ветке и транке.
Хм. Что-то я не вижу твоих изменений. ;)
Исправил и закоммитил.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde
25 марта 2009 Nick Shaforostoff написал:
On Wednesday 25 of March 2009 18:34:12 Андрей Черепанов wrote:
25 марта 2009 overmind88 написал:
Лучше бы переводили в stable-kde4, а не в trunk. А то рискуете
потерять
переводы при очередном обновлении stable.
Непонятно. Когда мне
://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-
kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=915604r2=915614
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
26 марта 2009 Nick Shaforostoff написал:
On Thursday 26 of March 2009 10:30:17 Андрей Черепанов wrote:
это проскакивает перевод kio. исправил в ветке и транке.
Хм. Что-то я не вижу твоих изменений. ;)
http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kde4/ru/messages/kdepim/kmail.po
?r1
другую
вкладку) перескакивает на Системные параметры.
Я исправлю. Спасибо за замечание.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
4 апреля 2009 Igor написал:
Доброго времени суток.
Думаю лучше выключить звук поменять на выкл. звук, а то окошко сильно
шире становится. Как-то больно много незадействованного пространства
получается
И где оно шире? В контекстном меню? Так Выбрать главный канал... шире будет.
;)
--
Андрей
Я давно точу зубы (ещё с KDE3) на кнопку сворачивая всех окон. Сейчас она
называется несколько невнятно: Показать рабочий стол. Может, переименовать в
Свернуть все окна. Что думает сообщество?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde
3 апреля 2009 Roustam Ghizdatov написал:
On Friday 03 April 2009 23:08:24 Андрей Черепанов wrote:
Я давно точу зубы (ещё с KDE3) на кнопку сворачивая всех окон. Сейчас она
называется несколько невнятно: Показать рабочий стол. Может,
переименовать в Свернуть все окна. Что думает сообщество
6 апреля 2009 Николай Еремин написал:
Здравствуйте!
Помучал немного kgeography, перевел более тысячи названий географических
объектов. Кому выслать, а то в рассылку слишком большой?
Мне.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde
4 апреля 2009 Igor написал:
Андрей Черепанов - 17:07, Friday 03 April 2009:
И где оно шире? В контекстном меню? Так Выбрать главный канал... шире
будет.
там где давишь на значок в системном трее, по моему вкусу сильно широко
получается и слишком много пустого пространства
Наверно, не давишь
(высокое), и вообще основной элемент этого окна - это
slider, так что и окно должно быть вытянутым.
Да, до KDE 4.2.2. Поэтому я и удивлялся. Сейчас верну Выкл
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian
.
Дёргать по этому и нормально оттестировать уже нет сил.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
P.S.: Неужели скоро эльфийский добавят? ;)
Исправил. Странно, что Чхаттисгархи не перенеслось из stable
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
привычны к форуму, а не
рассылкам.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
вхождения.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
форум-рассылка.
Мы на forum.altlinux.org тоже с подобным сталкивались. Оставили отдельно. Во-
первых, это сложно реализовать технически, во-вторых, мало кому в рассылке
понравится вал сообщений с тупыми вопросами.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
, куда это размещать).
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
разных
целевых групп.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
15 апреля 2009 Andrii Serbovets написал:
On Wednesday 15 of April 2009 10:01:42 Андрей Черепанов wrote:
14 апреля 2009 Николай Ерёмин написал:
Резервирую пока не переведенных приложений, т.е. те, что с расширением
.pot здесь http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/kdepim
14 апреля 2009 Николай Ерёмин написал:
Резервирую пока не переведенных приложений, т.е. те, что с расширением
.pot здесь http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/kdepim/
kres_scalix.po я уже закинул
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
неверной интерпретацией сообщений о событиях.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
17 апреля 2009 Gregory Mokhin написал:
2009/4/17 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
16 апреля 2009 Gregory Mokhin написал:
Если хочется перевести эти failed, can't и couldn't, то Невозможно
или Не удалось лучше переводить как Не удаётся, за исключением тех
случаев, когда сообщение говорит
Или можно оставить все как есть и установить только вики.
Как есть - не очень хорошо, так как основные страницы заброшены. Должна быть
минимальная начальная страница, а дальше - Wiki.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing
на текущим сайте поправим тексты и
ссылки
Я это и предлагал с самого начала. Но если будет лента новостей (планета
русского KDE), то лучше её сделать заглавной.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian
? cms не принципиально, ровно как и
wiki
Не вижу помех начать с сегодняшнего дня свести все это воедино
Удачи!
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo
управлению, ага. ;)
Ползунок лучше употреблять. если иначе не обойтись без обозначения этого
виджета. В остальных случаях стОит использовать название устанавливаемого
параметра. Типа, Установите громкость.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
Варианты:
- Отпечаток
- Контрольная сумма
Я склоняюсь ко второму.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
30 апреля 2009 Nick Shaforostoff написал:
Я начал заполнять:
http://beta.kde.ru/wiki/index.php/Previous_contributors
http://beta.kde.ru/wiki/index.php/Сurrent_contributors
присоединяйтесь.
Поправил http://beta.kde.ru/wiki/index.php/Сurrent_contributors
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c
3 мая 2009 Николай Ерёмин написал:
в kio4 - Do you really want to move this item to the trash? переводить
надо не из корзины, а в корзину
Исправлено. Спасибо за замечание.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
.
Соответственно нужно выбрать другое, на ум приходят другие нелепости
вроде: KDE по-русски, KDE. Россия, KDE в России.
Я за О KDE на русском языке
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https
проверка всего файла (было время) не работала.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
изменения в обе ветки.
Напоминаю, настройка Lokalize на работу с двумя ветками одновременно
описана в http://docs.kde.org/development/ru/kdesdk/lokalize/file-sync.html
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian
(ALT Linux), да и forum.ubuntu.ru используем SMF. Достойный вариант,
особенно удобно смотреть сообщения с последнего посещения. Да и не такой
избыточный и перегруженный как IP.Board (на linuxforum.ru хожу как на
каторгу).
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
http://websvn.kde.org:80/trunk/l10n-
kde4/ru/messages/kdelibs/kio4.po?r1=975620r2=976632
У меня было: Выбросить в корзину
новый (?) вариант от Alexander Potashev: Переместить в корзину
Какой вариант будем использовать?
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
7 июля 2009 Gregory Mokhin написал:
Если просто В корзину не подходит, то Поместить в корзину.
Так было раньше. Но как-то натянуто получается...
Типа Облегчила нос посредством носового платка. ;)
Чем мой вариант не устраивает?
2009/7/7 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru:
http://websvn.kde.org
7 июля 2009 Никита Лялин написал:
уж точно не выбросить в корзину, я за переместить или просто в
корзину
Обоснуй.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman
обобщенно,
не ассоциируется с дядькой, который привозит товар на склад и просит
расписаться (ессно это сугубо imho).
Я переводил как источник данных.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
в реальной жизни.
Именно поэтому я resource исправлял с ресурсов на источники данных. Здесь
та же ситуация: есть модули, предоставляющие данные. Можно их назвать
провайдерами данных, а можно - просто источниками.
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
Результаты 1 - 100 из 452 matches
Mail list logo