[kde-russian] plugin -- расширение

2010-07-18 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет,

Добавил в http://l10n.lrn.ru/wiki/Глоссарий_KDE перевод plugin --
расширение, в свое время было обсуждение:
http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg00615.html


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Plugin

2008-12-10 Пенетрантность Андрей Черепанов
9 декабря 2008 overmind88 написал:
 Просто Андрей когда-то приводил в пример перевод Firefox, так вот сейчас в
 нём: add-on - дополнение
 extension - расширение
 plugin - плагин
Нынешний перевод Firefox ужасен. Не стоит его брать для примера.

P.S. Со вчерашнего дня начал причёсывать kdelibs. Темпы будут нарастать. ;)

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
[EMAIL PROTECTED]
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Plugin

2008-12-09 Пенетрантность overmind88
9 декабря 2008 г. 14:22 пользователь Андрей Черепанов [EMAIL PROTECTED] 
написал:
 Коллеги, предлагается слово plugin переводить как расширение. Так более
 понятнее по сути. Как идея?

 --
 Андрей Черепанов
 ALT Linux
 [EMAIL PROTECTED]
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

А с extension что делать тогда? Или будем использовать один термин?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Plugin

2008-12-09 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
9 декабря 2008 г. 21:19 пользователь overmind88 написал:

 А с extension что делать тогда?

Ничего не делать :)

 Или будем использовать один термин?

Why бы и not?

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Plugin

2008-12-09 Пенетрантность overmind88
9 декабря 2008 г. 20:29 пользователь Alexandre Prokoudine
[EMAIL PROTECTED] написал:
 9 декабря 2008 г. 21:19 пользователь overmind88 написал:

 А с extension что делать тогда?

 Ничего не делать :)

 Или будем использовать один термин?

 Why бы и not?

 А.П.
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Просто Андрей когда-то приводил в пример перевод Firefox, так вот сейчас в нём:
add-on - дополнение
extension - расширение
plugin - плагин

А мне и людям, которых я спрашивал, как-то мало разницы, расширения
там или модуль.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian