Hi,
Can anyone look into this please.
On 07/04/2012 11:50 AM, Krishnababu Krothapalli wrote:
Hi,
Currently i could see only two options under Upload File section:
1. Merge the file with the current file and turn conflicts into
suggestions
2. Add all new translations as suggestions
On Wed, Jul 4, 2012 at 2:20 AM, Krishnababu Krothapalli
krisnab...@gmail.com wrote:
Hi,
Currently i could see only two options under Upload File section:
1. Merge the file with the current file and turn conflicts into
suggestions
2. Add all new translations as suggestions
But one
2012.07.19. 9:19 keltezéssel, Chris Leonard írta:
I'm not sure how LO typically manages localizer privs
Priviliges of translation team members are administered by translation
team leads. If team lead is not responding or there is no registered
team lead, then Pootle admins can give rights.
2012.07.19 10:33, Andras Timar rašė:
2012.07.19. 9:19 keltezéssel, Chris Leonard írta:
I'm not sure how LO typically manages localizer privs
Priviliges of translation team members are administered by translation
team leads. If team lead is not responding or there is no registered
team lead,
Hello,
The default Biblio table comes with English coloumns[1] and maybe it
will be good to have the opportunity to localize this coloumn names.
(By the way, -IMHO-, the bibliography function and inserting
references with LibreOffice is some kind of torture. I wrote my thesis
on LibreOffice
Hi All
I cannot succeed to have the Spanish spell-checker in LibreOffice.
How could I proceed?
I installed myspell-es, and in Linguistic I can see the Spanish
dictionary. I also installed the Spanish extension, through the
extension dialogue, but nothing.
Also libreoffice-l10n-es is