: [libreoffice-l10n] Unclear string in help file
2013/6/18 Italo Vignoli italo.vign...@gmail.com
maybe:
In the emphQuery Properties/emph dialog, set the SQL Query properties
that you need for your current task.
Correct. That´s what I´ve done. When suggesting I´ve made an literal
translation
June 2013, 21:12
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Unclear string in help file
On Mon, Jun 17, 2013 at 10:00 PM, Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com wrote:
esmaspäev, 17. juuni 2013 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com kirjutas:
Hi Andras,
Thanks.
But i just can't make any sense of the string
...@gmail.com
Cc: Leif Lodahl leiflod...@gmail.com; Andras Timar tima...@gmail.com;
LibreOffice-l10n l10n@global.libreoffice.org
Sent: Tuesday, 18 June 2013, 1:52
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Unclear string in help file
2013/6/18 Italo Vignoli italo.vign...@gmail.com
maybe
Hi all,
Can someone explain to me what this sentence actually means:
In the emphQuery Properties/emph dialog, set properties belong to
SQL Query, that you need your current task.
https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate.html#filter=incompleteunit=40268920
I simply
Hi,
On Mon, Jun 17, 2013 at 9:13 PM, leif leiflod...@gmail.com wrote:
Hi all,
Can someone explain to me what this sentence actually means:
In the emphQuery Properties/emph dialog, set properties belong to SQL
Query, that you need your current task.
Hi Andras,
Thanks.
But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
/Leif
2013/6/17 Andras Timar tima...@gmail.com
Hi,
On Mon, Jun 17, 2013 at 9:13 PM, leif leiflod...@gmail.com wrote:
Hi all,
Can someone explain to me what this sentence actually means:
In the
esmaspäev, 17. juuni 2013 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com kirjutas:
Hi Andras,
Thanks.
But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
Definitely not. We really need to get these new English strings reviewed by
(preferably) native speakers, this is getting embarrassing
On Mon, Jun 17, 2013 at 10:00 PM, Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com wrote:
esmaspäev, 17. juuni 2013 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com kirjutas:
Hi Andras,
Thanks.
But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
Definitely not. We really need to get these new English
2013/6/17 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com
Hi Andras,
Thanks.
But i just can't make any sense of the string. Is this proper English?
The English form is not that good.
For me I used:
In the emphQuery Properties/emph dialog, set properties belong to SQL
Query, that you need your current
2013/6/18 Italo Vignoli italo.vign...@gmail.com
maybe:
In the emphQuery Properties/emph dialog, set the SQL Query properties
that you need for your current task.
Correct. That´s what I´ve done. When suggesting I´ve made an literal
translation. Instead of SQL Query properties (correct) I´ve
10 matches
Mail list logo