Hi Michael,
On Saturday, 2011-11-19 16:16:43 +, Michael Bauer wrote:
That's great Eike. Just a minor point, perhaps in might make sense
to change gentive to inflected or something as I don't think
every language requires the same case.
Maybe, but it is referred to as genitive months /
Hi Joan,
On Sunday, 2011-11-20 11:24:19 +0100, Joan Montané wrote:
That looks like it would be possible to define genitive months as
de març, d'abril, de maig, ... give it a try.
However, that might lose the ability to parse such dates as currently
the de is defined as
Hi Xuacu,
On Sunday, 2011-11-20 11:59:37 +0100, Xuacu Saturio wrote:
About the same for Asturian language. Months starting with a vowel
use the contracted «d'», so perhaps we could use genitives to
get the good date format in a per month schema.
If d' is only used in a form where
Hi Harri,
On Sunday, 2011-11-20 14:30:23 +0200, Harri Pitkänen wrote:
Hmm.. I could add also a partitive form to locale data and use that in
the number formatter. Is the rule simply always that if the day precedes
the month the genitive is used, and if the day follows the month the
Hi Joan,
On Monday, 2011-11-21 13:46:03 +0100, Joan Montané wrote:
Yes, with current months I was mean MonthsOfYear. Ok, it looks fine for
me. I will update the Catalan xml file. Just one more question.
With M, MM, MMM, and M codes we can generate diferent months
strings. So, what
Hi Sérgio,
On Monday, 2011-11-21 15:13:47 +, Sérgio Marques wrote:
I'd prefer you produce a diff against the previous version, but if
that's too complicated I'll also take an entire modified file, or just
a snippet with the updates.
I´m not experienced with diff process. Can You
Hi Mihkel,
On Monday, 2011-11-21 20:32:39 +0200, Mihkel Tõnnov wrote:
* if a day of month is present in the format code, the genitive name for
MMM and is displayed
* if no day of month in the format code is oresent, the nominative name
for MMM and is displayed
For
Hi Xuacu,
On Tuesday, 2011-11-22 02:28:24 +0100, Xuacu Saturio wrote:
My best guess for that is the attached file
It would help if you actually attached the file ;-)
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GnuPG key 0x293C05FD : 997A 4C60 CE41
Hi Harri,
On Tuesday, 2011-11-22 18:00:00 +0200, Harri Pitkänen wrote:
On Monday 21 November 2011, Eike Rathke wrote:
On Sunday, 2011-11-20 14:30:23 +0200, Harri Pitkänen wrote:
Has
anyone checked how this affects interoperability with Excel?
I think they use a similar approach
Hi Xuacu,
On Tuesday, 2011-11-22 23:47:49 +0100, Xuacu Saturio wrote:
My best guess for that is the attached file
It would help if you actually attached the file ;-)
Wow! I did it (at least Thunderbird says so), something went wrong
with the mail delivery... or with Earlybird, I will have
Hi,
For Finnish (and maybe others) I also added partitive case month names
and the rule for backwards compatibility to force nominative names if
a month format code is immediately preceded or followed by a literal
character, as discussed with Harri Pitkänen in this thread.
Overview:
* Locale
Hi Xuacu,
On Friday, 2011-11-25 20:13:13 +0100, Xuacu Saturio wrote:
DD, de
Thank you for you patience, but I have two more questions before I
edit the file again. The word between and needs quotation
marks?
Yes, otherwise the characters would be interpreted as
Hi Xuacu,
On Sunday, 2011-11-27 17:51:04 +0100, Xuacu Saturio wrote:
New (and hopefully last) version of ast_ES.xml available here:
http://dl.dropbox.com/u/13043022/LibreOffice/ast_ES.xml
Looks good, pushed to master
Hi Martin,
On Sunday, 2011-11-27 20:52:00 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
So, what should I do for Slovenian.
If Slovenian uses genitive case month names in dates (I guess it does)
then please obtain the current Slovenian locale data file
Hi Michael,
On Monday, 2011-11-28 16:47:35 +, Michael Bauer wrote:
By the way, please assume the gd.xml and any further contributions
of code I make as being under LGPLv3+ and
MPL 1.1 or whatever else is appropriate.
Great, thanks.
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number
Hi,
On Monday, 2011-11-28 18:21:07 +0100, Eike Rathke wrote:
* NOTE: if only MonthsOfYear and PartitiveMonths are specified but
not GenitiveMonths, then for D(D) MMM(M) formats the MonthsOfYear
nominative name is displayed. Only for MMM(M) D(D) formats the
PartitiveMonths name
Hi Serg,
On Wednesday, 2011-11-30 16:16:04 +0400, Serg Bormant wrote:
Surely, I confirm my this and further contributions to LibreOffice
project are under LGPLv3+ and MPL 1.1.
Great, thanks!
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GnuPG key
Hi Martin,
On Tuesday, 2011-11-29 23:30:02 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
What I asked about was - is this file somewhat accessible in the
installation path of LO?
No, the data is compiled to binary during build time to assure it is
syntactically and semantically correct as possible and have
Hi Mihkel,
On Wednesday, 2011-11-30 23:35:49 +0200, Mihkel Tõnnov wrote:
Why does LibreOffice 'speak' of Prior and Next keys (e.g. in Tools -
Settings, Keyboard tab; or in tooltips for Previous/Next Page in Print
Preview)?
When I first noticed them earlier today, I had no idea what the Prior
Hi,
In order to get rid of the annoying accept every input as date that
might resemble some date in almost any locale behavior I recently
implemented locale dependent date acceptance patterns that need to be
matched for date input, for full details see
Hi Sérgio,
On Thursday, 2012-01-12 16:56:16 +, Sérgio Marques wrote:
for pt_PT You can put D/M and D-M.
Sure about D/M ? pt_PT locale data does not define any date format using
the '/' separator.
But I do have one question and one
observation.
Question - Does year gets added
Hi Valter,
On Thursday, 2012-01-12 23:59:39 +0100, Valter Mura wrote:
Sorry
D.M. (D.M.Y)
I'd say also M.D (M.D.Y) for Italian
it-IT doesn't use '.' as date separator.
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GnuPG key 0x293C05FD : 997A
Hi Martin,
On Thursday, 2012-01-12 19:04:23 +0100, Martin Srebotnjak wrote:
for Slovenian please also add M.D. (without year and spaces) and M.
D. (without year) as well to the acceptance patterns.
In master
Hi Sérgio,
On Friday, 2012-01-13 18:01:47 +, Sérgio Marques wrote:
You are correct. This should only be D-M
In master
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=c5fddb08424c54300b26fc3af19acbbfe84f9fd2
That only depends on the default medium format for date, which is
Hi Olivier,
On Friday, 2012-01-13 16:22:20 -0200, Olivier Hallot wrote:
pt-BR uses a lot D/M
In master
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=74fea31257372746caf81148a1be9cff1fe36728
Thanks
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n
Hi Andrea,
On Thursday, 2012-01-12 23:50:34 +0100, Andrea Pescetti wrote:
I'd say that Italian (it) uses D/M; e.g., today's date would be
commonly written as 12/1 in Italian.
In master
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=90a94c55077cff0f0077ff46618365970c07223f
Thanks
Hi Yury,
On Tuesday, 2012-01-17 07:41:42 +0200, Yury Tarasievich wrote:
For Belarusian, D.M with no more than two digits per part might do
(is the two-digit limit enforcable?).
The pattern is just a prerequisite, if the number input doesn't form
a valid date it doesn't lead to a date even if
Hi leif,
On Monday, 2012-01-16 18:59:46 +0100, leif wrote:
Same for Danish (da_DK):D/M/ and D.M.
Hmm.. sure? da-DK defines '-' dash as date separator.
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GnuPG key 0x293C05FD : 997A 4C60 CE41 0149 0DB3
Hi Sveinn,
On Monday, 2012-01-16 08:29:48 +, Sveinn í Felli wrote:
I think for Icelandic (is_IS) it should be D/M/ and D.M.
Done
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=3cc4917c2df89d427ea9ae3fdba9e8a5c9df6371
Thanks
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter
Hi Ankitkumar,
On Monday, 2012-01-16 13:06:50 +0530, Ankitkumar Rameshchandra Patel wrote:
I just noticed that locale data apart from Date Patterns also needs to
be updated for the language (Gujarati - gu_IN) I co-ordinate. Will it be
possible for you to update everything together? I can pass
Hi Serg,
On Sunday, 2012-01-15 19:11:54 +0400, Serg Bormant wrote:
I think for ru_RU we need D/M/ and D.M..
Note that ru-RU doesn't define any D/M/Y format, however, I added the
D/M/ input pattern as requested.
Hi Modestas,
On Saturday, 2012-01-14 17:56:06 +0200, Modestas Rimkus wrote:
please add M-D pattern for Lithuanian (lt). This should be converted into
two-digit numbers and result in -MM-DD. Thanks.
Done
Hi Michael,
On Saturday, 2012-01-14 14:45:29 +, Michael Bauer wrote:
For gd, the patterns are D.M, D/M and D-M (technically gd-GB but I
think right now we've only got gd and aren't separating gd-GB and
gd-CA)
We only have gd-GB.
Note that D.M can't be used as it would be a decimal
Hi Freek,
On Saturday, 2012-01-14 15:38:01 +0100, Freek de Kruijf wrote:
For nl, if needed both nl_NL and nl_BE there are two patterns:
D/M and D-M
Added D-M to nl-NL
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=741282c6e8d82c31c534b2e30dbc4ba8ca21299e
and D/M to nl-BE
Hi Dean,
On Monday, 2012-01-16 18:16:25 +0800, Dean Lee wrote:
For zh-CN, these patterns are commonly used by typists:
M-D
M.D
M/D
Y-M-D
Y.M.D
Y/M/D
Note that M.D is not possible as it would be the input of a decimal
number, Y.M.D is fine. Y-M-D is the always accepted ISO 8601 input
Hi Milos,
On Saturday, 2012-01-14 20:39:42 +0100, Milos Sramek wrote:
I found several incorrect items in sk_SK.xml. When corrected, may I send
it to you, too?
Yes, of course.
Is it somehow possible to test such file before sending it?
Only by building LibO, as the xml files are converted
Hi Jean-Baptiste,
On Sunday, 2012-01-15 07:34:09 +0100, Jean-Baptiste Faure wrote:
I think for fr_FR we need D/M.
Asked for other FR variants on discuss@fr ML.
Any news on that? If not, I'll just add D/M
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n
Hi Yury,
On Wednesday, 2012-01-18 09:24:42 +0200, Yury Tarasievich wrote:
Of course, if the functionality is there, anyway, and has to be
fed something, even such not-quite-intuitive forms will do.
It doesn't _have_ to be fed something, without a specific pattern only
input of a full date
Hi Niklas,
On Tuesday, 2012-01-17 11:09:57 +0100, Niklas Johansson wrote:
[... time separator ...]
Is it possible to accept both . and : as separators?
No, only one is possible.
Common dateformats that LibreOffice doesn't support for Swedish include:
D/M
D/M
EU-standard (not seen
Hi Aferkiw,
On Wednesday, 2012-01-18 00:05:58 +0100, Aferkiw N Tamazgha wrote:
I don't understand ...
What I need to change for kab_DZ
kab-DZ uses DD/MM/ as edit date format, so D/M/Y is generated as
date acceptance pattern. If additionally the input of incomplete dates,
consisting
Hi Takeshi,
On Thursday, 2012-01-19 22:54:25 +0900, Takeshi Abe wrote:
For ja_JP could you add the same patterns as the following one for zh_CN:
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=605707652afebf0e5c90311adcc7767ebe807e45
Done, except that I used Y/M/D instead of Y/M/D as
Hi Yury,
On Wednesday, 2012-01-18 18:21:29 +0200, Yury Tarasievich wrote:
... I'm confused now, does be-BY want incomplete date patterns, yes or
no?
Yes. Sorry.
Ok ;-) done
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=09c1d111208619197fa851b21ff24bd261a93b15
And also it wants
Hi Aferkiw,
On Thursday, 2012-01-19 23:21:23 +0100, Aferkiw N Tamazgha wrote:
Ok it seem D/M is probably the best.
Added
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=bffecae79a79feec906f55f25d0d563915d64c6e
Thanks
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken
Hi Jean-Baptiste,
On Thursday, 2012-01-19 22:33:43 +0100, Jean-Baptiste Faure wrote:
Only one answer saying that fr_CH will be happy with D/M.
Sigh.. so fr-CH will be happy with D/M for fr-FR ... because fr-CH
doesn't even use '/' date separator..
Anyway, now added D/M to fr-FR, fr-BE and
Hi Jean-Baptiste,
On Friday, 2012-01-20 13:32:26 +0100, Jean-Baptiste Faure wrote:
Only one answer saying that fr_CH will be happy with D/M.
Sigh.. so fr-CH will be happy with D/M for fr-FR ... because fr-CH
doesn't even use '/' date separator..
Indeed. But they use the dot as
Hi Niklas,
On Friday, 2012-01-20 17:01:24 +0100, Niklas Johansson wrote:
When looking closer at the date- and time-formats for sv_SE I find a
lot of duplicates of -MM-DD
and YY-MM-DD. There are a few lets say questionable formats there
as well. When it comes to time-
formats. I really
Hi Harri,
On Friday, 2012-01-20 19:11:00 +0200, Harri Pitkänen wrote:
For Finnish (fi_FI) please add D.M., I don't think other abbreviated
formats
are used here.
Added
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=49e685663146b9ad59a47cfaf9cf499fc6a6b937
Thanks
Eike
--
Hi Zeki,
On Saturday, 2012-01-21 00:01:45 +0200, Zeki Bildirici wrote:
D.M
D/M
D-M
should be all fine for tr-TR (Turkish). The common seperator is .
but there is not a rule for it so any seperator can be used.
Added
Hi Mihkel,
On Monday, 2012-01-23 19:37:01 +0200, Mihkel Tõnnov wrote:
For Estonian, please add the officially correct incomplete date pattern
D.M and also some which are technically not correct, but which are used
nevertheless (and I don't think they'd conflict with anything, so it
shouldn't
Hi alan.monfort,
On Monday, 2012-01-23 20:29:08 +0100, alan.monf...@free.fr wrote:
For breton language, we use DD/MM for the short pattern, DD/MM/YY or DD/MM/YY
for the developped one.
Done
http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=91e9cdd32943de6d3075a26e468bba11fa60bdee
Note
Hi Mihkel,
On Friday, 2012-01-27 19:19:40 +0200, Mihkel Tõnnov wrote:
There are two correct options for single quotation marks: ‘ ’ (U+2018 and
U+2019) and ’ ’ (U+2019 and U+2019). I prefer the first option.
For reference: http://www.eki.ee/books/ekk09/index.php?p=2p1=11id=86 and
Hi,
On Friday, 2012-01-20 21:14:29 +0100, Eike Rathke wrote:
On Friday, 2012-01-20 13:32:26 +0100, Jean-Baptiste Faure wrote:
Only one answer saying that fr_CH will be happy with D/M.
Sigh.. so fr-CH will be happy with D/M for fr-FR ... because fr-CH
doesn't even use '/' date
Hi,
I broke the overwhelming l10n guide into subpages and adapted details to
reality. Hopefully
https://wiki.documentfoundation.org/LibreOffice_Localization_Guide
won't scare off new localizers anymore ;-)
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
Hi Nathan,
On Monday, 2012-07-02 08:52:44 +0700, Nathan Wells wrote:
I was wondering if someone could help me to add current ICU word-breaking
capabilities for Khmer (Cambodian) into LibreOffice. Word-break support for
Khmer has been added to ICU (http://bugs.icu-project.org/trac/ticket/8329)
Hi Mihovil,
On Friday, 2012-08-31 11:03:41 +0200, Mihovil Stanic wrote:
That means you could have entered 31.8 or 31/8 or 31-8 in a
cell and LO would recognise it as 31.08.12
LO 3.6.x removed that support and now you need to enter 31.08.2012
for date to be recognised.
This is not true. It
Hi Mihovil,
On Friday, 2012-08-31 13:46:47 +0200, Mihovil Stanic wrote:
Now, my suggestion for Croatian locale would be:
D.M;D.M.;D.M.Y;D/M;D/M/;D/M/Y
Any reason why the Croatian locale should have D.M. or D/M/ with
trailing separator?
Because I'm not sure which is correct.
I searched
Hi Sérgio,
On Thursday, 2013-01-10 17:03:14 +, Sérgio Marques wrote:
In *sc/source/ui/src.po *
Context: scfuncs.src RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR 1
string.text
*
*
The string is: *Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to
TRUE.*
Is this correct?
Yes.
Hi Lionel,
On Sunday, 2013-02-17 18:05:26 +0100, Lionel Elie Mamane wrote:
Zolnai is contributing a nice feature to LibreOffice Base, but in the
review of the patch I'm hitting what should be a simple issue: how to
get a number (or special value All) from the user?
See also my previous reply
Hi Lior,
On Friday, 2013-04-05 13:06:06 +0300, Lior Kaplan wrote:
I was wondering how the priority of the auto correct lists are done.
As part of https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=63149 I was trying
to define a list for Hebrew which will correct the problems I have with
English.
Hi Kaïraba,
On Saturday, 2013-05-04 13:37:32 +0100, Kaïraba Cissé wrote:
N'ko is a right to left language with its own digits. For more information
see : http://en.wikipedia.org/wiki/N%27Ko_alphabet
Unicode range : U+07C0–U+07FF
I want to start the localization of libre office in N'ko
Hi Donald,
On Sunday, 2013-05-19 14:31:20 +1200, Donald Rogers wrote:
I am editing a translation of the user guide
GS4002-SettingUpLibreOffice.odt. I created an alphabetical index at
the end of the document to check that I had translated all the
anchors and cross-references. It sorts the
Hi,
On Friday, 2013-06-14 08:31:11 +0200, Andras Timar wrote:
On Fri, Jun 14, 2013 at 7:53 AM, Tadele Assefa milky...@gmail.com wrote:
Our Language, Sidama, uses the latin script. However, there are additional
consonants which are formed by using two letter combinations. Eg ph is
Hi Martin,
On Saturday, 2013-06-15 11:17:10 +0200, Martin Srebotnjak wrote:
I noticed that in Slovenian LO, will check again and report here, in
Slovenian the problem was that special letters č, š and ž get at the
end of alphabet (and not č after c, š after s and ž after z). If this
is true
Hi Mihovil,
On Sunday, 2013-07-07 18:01:28 +0200, Mihovil Stanić wrote:
I'm stuck with this and I need some help. :)
Trying to fix some mistakes in hr_HR.xml file used for our locale
setup, but I don't understand few strings, nor they are explained
good in manual.
Here is our locale file:
Hi Mihovil,
On Monday, 2013-07-08 13:45:29 +0200, Mihovil Stanic wrote:
Dana 8.7.2013. 13:17, Eike Rathke je napisao:
I wanted to add some formatting, but all numbers are
taken. Also, can I assign number however I want, or there are some
rules?
Best to just start at 50 and continue
Hi David,
On Wednesday, 2013-07-10 09:14:23 +, David Delma wrote:
When I go to tools/options/linguistic parameters/languages I can
find a list of currency to choose as default. Unfortunately I can't
find my currency the CFA franc which ISO 4217 code is XOF. It is
used in 9 west African
Hi Mihovil,
On Saturday, 2013-07-13 12:28:25 +0200, Mihovil Stanic wrote:
https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#filter=checks,simplepluralsunit=33722145
That gives a No results. for me.
string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency
(cash
Hi Mihovil,
On Monday, 2013-07-15 09:12:47 +0200, Mihovil Stanic wrote:
Can someone please test CONVERT function.
I can't get it to work.
Note that (due to legacy reasons, whatever) the UI visible CONVERT is
not the ODF CONVERT, but CONVERT_ADD is. They are two different
functions. Yes, this
Hi Thomas,
On Tuesday, 2013-07-16 09:05:05 +0200, Thomas Hackert wrote:
=UMWANDELN_ADD(100;ha;m2).
shouldn't this be something like =UMWANDELN_HINZUFÜGEN... then?
The _ADD suffix stems from AddIn, as all functions that have the _ADD
suffix implement a function of the Analysis AddIn Pack
Hi Mihovil,
On Tuesday, 2013-07-16 23:46:23 +0200, Mihovil Stanic wrote:
https://translations.documentfoundation.org/hr/libo_ui/translate.html#filter=checks,simplepluralsunit=33722145
That gives a No results. for me.
True. I copied that addres from error list and since I fixed all
errors, it
Hi Mihovil,
On Tuesday, 2013-07-16 23:56:35 +0200, Mihovil Stanic wrote:
Can someone please test CONVERT function.
I can't get it to work.
Note that (due to legacy reasons, whatever) the UI visible CONVERT is
not the ODF CONVERT, but CONVERT_ADD is. They are two different
functions. Yes,
Hi Mihkel,
On Wednesday, 2013-08-07 23:01:34 +0300, Mihkel Tõnnov wrote:
Could someone tell me where do I have to click so that I'd actually see the
following strings in the UI?
1) View Grid lines
Key-ID: AFYB4
File: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
Context:
Hi Mihovil,
On Saturday, 2013-07-20 22:26:31 +0200, Mihovil Stanic wrote:
If I didn't understand something wrong, this is 100% incorrect.
Criteria is NOT range.It's criteria, condition(number, text, logical
value etc...), but not range. Range is defined 2 strings before
thatand that is range
Hi Joan,
On Friday, 2013-11-22 11:30:38 +0100, Joan Montané wrote:
I have few questions about smart quotes feature and LibreOffice 4.2
There are strings in pootle to localize smart quotes, see double [1] and
single [2] in Pootle.
I wonder why these strings are marked as translatable,
Hi Joan,
On Thursday, 2013-12-05 12:27:48 +0100, Joan Montané wrote:
I wonder why these strings are marked as translatable, because those are
the ASCII characters that you type in on the keyboard that shall be
replaced with proper typographic quotes if enabled. IMHO they should
never be
Hi,
On Thursday, 2013-12-05 14:41:04 +0100, Eike Rathke wrote:
I wonder why these strings are marked as translatable, because those are
the ASCII characters that you type in on the keyboard that shall be
replaced with proper typographic quotes if enabled. IMHO they should
never
Hi Mateusz,
On Monday, 2013-12-09 14:12:21 +0100, Mateusz Zasuwik wrote:
Cumulated. TRUE calculates the probabilty mass function, FALSE the
cumulative distribution function.
probabilty probability
Thanks, fixed in master and 4-2 source, should be available after next
Pootle update.
Hi Mateusz,
On Monday, 2013-12-09 14:12:21 +0100, Mateusz Zasuwik wrote:
Is it translatable?
https://translations.documentfoundation.org/pl/libo_ui/officecfg/translate.html#unit=48540897
That Base: Database Form like all those other Base: ... are UI
names, so yes, translatable.
Hi Sérgio,
On Thursday, 2013-12-12 16:55:23 +, Sérgio Marques wrote:
issuehttps://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=67205
Done.
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GPG key ID: 0x65632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7
Hi 锁琨珑,
On Thursday, 2014-04-10 18:26:44 +0800, 锁琨珑 wrote:
So far, the language names shown in Tools - Options - Language
Settings are in the localed language name strings.
I believe those language names should be changed to the target names
chars for all UIs, like the language listed
Hi Tom,
On Thursday, 2014-04-10 21:58:57 +0100, Tom Davies wrote:
OpenOffice is listed along with many OpenSource projects in the who uses
section
http://cldr.unicode.org/#TOC-Who-uses-CLDR-
So i wonder if there is a good reason why LibreOffice didn't use it because
at first glance it
Hi Michael,
On Friday, 2014-04-04 18:39:42 +0100, Michael Bauer wrote:
Hm I can't find that ID
Scottish Gaelic / LibreOffice 4.2 – UI / sc/source/ui/src.po
globstr.src RID_GLOBSTR STR_LOAD_DOC string.text
Hi Michael,
On Friday, 2014-05-23 00:19:07 +0100, Michael Bauer wrote:
veTGD formulacalculationoptions.ui
This option determines whether an empty string is to be treated as
having a value of zero when used in arithmetic or generates an
error. It is disabled if conversion from text to number
Hi,
On Friday, 2014-05-23 13:52:01 +0100, Michael Bauer wrote:
* if the option Conversion from text to number is set to Generate
#VALUE! error then the option Treat empty string as zero is
disabled
* in this case an empty string also generates a #VALUE! error
* if the option
Hi Michael,
On Friday, 2014-05-23 16:51:05 +0100, Michael Bauer wrote:
23/05/2014 15:52, sgrìobh Eike Rathke:
Regarding enables/disables: what I meant with disabled is actually that
changing the option is disabled. The Treat empty string as zero
option's value follows the Conversion from
Hi Michael,
On Monday, 2014-05-26 10:46:18 +0100, Michael Bauer wrote:
That's much better, I'm happy with that!
26/05/2014 10:34, sgrìobh Eike Rathke:
Not really, you got the options mixed up;-)
Following your wording it should be something like
If you have set Conversion from text
Hi Daniel,
On Monday, 2015-02-09 18:50:10 -0600, Daniel Espinosa wrote:
Language Name: Nahuatl
ISO Code: nah
'nah' is a collective/macro language code, which we try to avoid to use.
If this is specifically about Nahuatl, Michoacán as another mail
suggested then please use 'ncl'. Or maybe it
Hi Aleksandr,
On Sunday, 2015-11-08 20:26:03 +0300, Aleksandr Andreev wrote:
> I started working on the project of adding Cyrillic numerals, and I
> decided that first I would add the digits and then, once I figured
> that out, work on the algorithm. However, I am stuck. I've added the
> digits
Hi Aleksandr,
On Tuesday, 2015-10-13 18:19:06 +0300, Aleksandr Andreev wrote:
> I would like to add the Slavonic numeral system to LibreOffice to
> support page numbering. It is now supported in CLDR:
> http://unicode.org/cldr/trac/ticket/7358
>
> Do I just have to add the code to
Hi Aleksandr,
On Wednesday, 2015-10-14 16:55:49 +0300, Aleksandr Andreev wrote:
> > You can use icu::RuleBasedNumberFormat instances within the i18npool
> > code, but what would be "simply support"?
> >
>
> My question is whether I can use the RBNF rules already created for
> CLDR or if I need
Hi Lera,
On Friday, 2015-12-11 08:18:35 +0200, Lera wrote:
> I have a strange question, but, in my opinion, we have a very big trouble in
> our Help.
> All functions have semicolon (;) as the separator of arguments in the Help
> for
> the USA locale . But If Options (Tools -> Options ->
Hi Jean-Baptiste,
On Wednesday, 2015-11-18 07:07:36 +0100, Jean-Baptiste Faure wrote:
> Or "including cell format" ?
No, it is an either / exclusive or option.
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer.
GPG key "ID" 0x65632D3A - 2265 D7F3 A7B0
Hi,
On Sunday, 2015-11-15 20:08:51 +0200, Mihkel Tõnnov wrote:
> like "Match cell format"?
Well, it doesn't match the cell format, but the string that is displayed
with the cell format applied. Nitpicking, I know ;)
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n
Hi,
On Wednesday, 2015-11-18 11:59:11 -0200, Olivier Hallot wrote:
> "Search value as shown"
I'd prefer that one, we also have "Save cell content as shown" in the
CSV export dialog. So maybe
"Search cell content as shown"
?
Eike
--
LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken
Hi Kruno,
On Thursday, 2016-06-02 09:35:27 +0200, Kruno wrote:
> See here: http://pravopis.hr/pravilo/bjelina/54/
>
> It's not controversial topic in Croatian orthography. Personal preferences
> and that "I used to" really should not be an argument here. If we have
> Croatian local, then this
Hi,
So I did this for our locales that match
http://www.unicode.org/cldr/charts/29/by_type/numbers.number_formatting_patterns.html#17acd127f9139476
bas· ·be· ·br· ·ce· ·cs· ·cu· ·da· ·de· ·dsb· ·dua· ·en_AT· ·en_DE·
·en_DK· ·en_FI· ·en_SE· ·es· ·fi· ·fo· ·fr· ·gsw· ·hsb· ·ka· ·kl· ·ksh·
·lb·
Hi Christian,
On Thursday, 2016-06-02 07:15:07 +0200, Christian Kühl wrote:
> For German a non-breaking space between number and percent sign as well
> as units is required, too.
Actually only for Germany, Austria and others, but not for Suisse or
Liechtenstein.
Eike
--
LibreOffice Calc
Hi Serg,
On Thursday, 2016-06-09 18:12:54 +0300, Serg Bormant wrote:
> Revert it for ru (Russian), please.
> We do not use space between number and "%". It may be an half space
> but not nbsp.
I can replace it with a U+202F NARROW NO-BREAK SPACE, or would Russian
speakers prefer no space at all
Hi Valter,
On Saturday, 2016-06-11 11:15:34 +0200, Valter Mura wrote:
> I noticed, while translating, this difference between sentences/formulas,
> package help/calc/01.po:
>
> =FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)
>
>
Hi Yury,
On Friday, 2016-06-10 07:40:36 +0300, Yury Tarasievich wrote:
> *Safer* to have no space there at all, and for Belarusian, too.
>
> The rules of hair splitting :)) require the narrow space before the units,
> indeed, but I don't think there are actually many fonts around containing
>
1 - 100 of 185 matches
Mail list logo