[libreoffice-l10n] The meaning of "[Runtime]"

2016-06-07 Thread Jesper Hertel
Hi everybody, We have a discussion on the Danish mailing list about the translation of "[Runtime]" in all the cases like "IsNull Function [Runtime]" (https://help.libreoffice.org/Basic/IsNull_Function_Runtime) As always, if one understands the original meaning completely, it is much easier to

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice Online translation

2016-05-26 Thread Jesper Hertel
Den 26/05/2016 01.43 skrev "Michael Bauer" : > > Why can LO Online not deal with locales which are not in the browser-accept locales? It cannot possibly be in the realm of the impossible to implement a locale selection feature. I agree that LibreOffice should not just rely on

Re: [libreoffice-l10n] LibO 5.0: Additional languages for formatting

2015-05-24 Thread Jesper Hertel
Hi Kismabo, I believe a question like that should be directed towards the developer's list, sometimes called libreoffice-dev, at libreoff...@lists.freedesktop.org . This list is the LibreOffice localization mailing list, l10n@global.libreoffice.org, which has to do with localizing (translating)

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Jesper Hertel
2015-01-28 2:59 GMT+01:00 Robinson Tryon bishop.robin...@gmail.com: 2) What will the language be for builds w/o langpacks? Just a generic 'English'? (maybe we can call it LibreOffice English :-) Maybe there should be no such build at all. -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Jesper Hertel
2015-01-27 16:09 GMT+01:00 Michael Bauer f...@akerbeltz.org: PS the current setup is not foolproof either as we sometimes get really bad strings, linguistically bad that is. If this is such a concern, then why don't we set up a panel of experiences localizers who are willing to help

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Jesper Hertel
2015-01-26 16:40 GMT+01:00 Jan Holesovsky ke...@collabora.com: That's why we were thinking of a en_US version as a real language and different from the sources and But at some stage this will have to apply to the sources Why? -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Jesper Hertel
2015-01-28 2:59 GMT+01:00 Robinson Tryon bishop.robin...@gmail.com: 1) will inconsistency of nouns (e.g. color vs. colour), inconsistency of grammar, etc.. within the sources in master make translation harder for the native-lang teams? Not if they use Pootle and set up additional language

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-27 Thread Jesper Hertel
2015-01-28 2:59 GMT+01:00 Robinson Tryon bishop.robin...@gmail.com: 3) Who's going to step up to maintain en_US? (I'd love to help, but I'm working tons of hours as it is) There must be some American users of LibreOffice? Wouldn't en_US just be like any other language, with the same challenge

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Jesper Hertel
) they are more than welcome to point it out to me. [1]: https://translations.documentfoundation.org/accounts/edit/ Regards from Jesper Regards from Tom :) On 26 January 2015 at 10:52, Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com wrote: Hi Sophie and everybody else, Well I didn't answer as I didn't

Re: [libreoffice-l10n] Re: Workflow between dev, UX and l10n teams

2015-01-26 Thread Jesper Hertel
Hi Sophie and everybody else, Well I didn't answer as I didn't feel like finding out what the projects@ list was and joining that list to be able to join the discussion there. I will answer here. I did not read the whole previous discussion but did anyone suggest to add a new en-us translation

Re: Re: Fwd: [libreoffice-l10n] Help text for MIDB

2015-01-20 Thread Jesper Hertel
2015-01-20 13:18 GMT+01:00 Kevin Suo suokunl...@126.com: 在2015年01月20 09时25分, Jesper Herteljesper.her...@gmail.com写道: Here are my suggestions for examples for MIDB, LEFTB, RIGHTB and LENB. Good job! Thanks! If anyone else is curious, 中国 means China in Chinese – according to Google

Re: Fwd: [libreoffice-l10n] Help text for MIDB

2015-01-19 Thread Jesper Hertel
2015-01-19 21:30 GMT+01:00 Stanislav Horáček stanislav.hora...@gmail.com: Hi, I agree that these examples are really useful. Could you provide also some examples for the other functions dealing with DBCS (LEFTB, RIGHTB, LENB)? If so, I will add them to the Help text. Hi Stanislav and

[libreoffice-l10n] Help text for MIDB

2015-01-19 Thread Jesper Hertel
The help text for MIDB ( https://help.libreoffice.org/Calc/Text_Functions#MIDB) says this: MIDB Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters. Syntax MIDB(Text; Start; Number_bytes) Text is the text containing the characters

Fwd: [libreoffice-l10n] Help text for MIDB

2015-01-19 Thread Jesper Hertel
2015-01-19 15:32 GMT+01:00 Kevin Suo suokunl...@126.com: A1 = 中国 B1 = MIDB(A1,1,1) returns B1 = MIDB(A1,1,2) returns 中 B1 = MIDB(A1,1,3) returns 中 B1 = MIDB(A1,1,4) returns 中国 Thanks for the examples, Kevin! I was afraid they wouldn't go through the maling list system, so that was why I

Re: [libreoffice-l10n] Pootle meeting at Fosdem

2015-01-19 Thread Jesper Hertel
2015-01-19 10:54 GMT+01:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, For information, Cloph and me will meet with Dwayne (Pootle developer) at Fosdem. We will discuss (and hopefully be able to solve) the performance issue and the update to new version. I'll give you feedback on this meeting

Re: [libreoffice-l10n] Cosmetic changes?

2014-12-24 Thread Jesper Hertel
2014-12-14 10:52 GMT+01:00 Michael Bauer f...@akerbeltz.org: Khaled, Sgrìobh Khaled Hosny na leanas 14/12/2014 aig 06:35: but the way people is complaining about them is what I'm worried about as it shows that some localiser seem to have total disregard to things that are intrinsic to the

Re: [libreoffice-l10n] Questions about strings

2014-12-12 Thread Jesper Hertel
I believe the strings can be found by everybody using a search in the Comments field for the codes given below. Check Comments and Exact match when searching. The search is very fast when Exact match is checked. But yes, it would be easier if everybody just had access to the greek translation at

Re: [libreoffice-l10n] [ANN] LibreOffice 4.4.0 Beta2 available

2014-12-11 Thread Jesper Hertel
Hi developers, I tried reporting a problem on https://bugs.freedesktop.org/, but I am unsure if I did it right and if anyone is receiving any notice about it. Nobody is assigned and nobody is Cc'ed. The bug is https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=87250 Do you think the proper people

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2014-12-05 Thread Jesper Hertel
2014-12-04 19:56 GMT+01:00 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com: Hi Sophie, I'm translating on line. A view like this: https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui/translate/dbaccess/#filter=suggestions is normally opening in a few seconds. Now I either get an error or the AJAX is

Re: [libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-03 Thread Jesper Hertel
Bonsoir Sophie, 2014-12-01 14:57 GMT+01:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, Opening a new thread on the changes on the en_US version, I propose to follow-up on the project@ list so we could associate the developers and design teams and discuss together how to handle that in our

Re: [libreoffice-l10n] save and load a list of gradient files?

2014-12-02 Thread Jesper Hertel
2014-12-01 22:02 GMT+01:00 anne-ology lagin...@gmail.com: Commendations to you, Jesper. Now, I've just 'searched' for the definition of 'gradient files' only to find site after site dealing with color imaging ??? but nary a site dealing with defining this

Re: [libreoffice-l10n] Ellipsis Extermination Front - Call to war

2014-12-02 Thread Jesper Hertel
2014-11-30 11:49 GMT+01:00 Olivier Hallot olivier.hal...@libreoffice.org: Hi Felow translators and devs Sorry for the sarcastic %Subject. Haha, I found it very funny! And I would call it irony, not sarcasm. There is a big difference. Oxford Dictionaries define sarcasm as The use of irony

[libreoffice-l10n] n’t → n't

2014-11-29 Thread Jesper Hertel
Here is a request for a small adjustment in five English strings. Almost all places in LibreOffice, straight apostrophes (', ASCII code 39 decimal) are used in n't endings like don't in the English strings. It is used 209 places in version 4.4. But there are five places where the character ’

Re: [libreoffice-l10n] If you want to see the image before you insert it, select emphPreview/emph.

2014-11-29 Thread Jesper Hertel
2014-11-29 22:21 GMT+02:00 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: 2014-11-29 22:02 GMT+02:00 Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com: ... But I can find no Preview check box when I try to select Insert - Image in the Danish LibreOffice Draw 4.4 beta 1 in Windows 7 SP1 64 bit. I see

Re: [libreoffice-l10n] Some English filetype names in Save/Save As dialogs

2014-11-27 Thread Jesper Hertel
I can confirm this bug is present in LibreOfficeDev 4.4 beta 1 with Danish localization. In Danish, some of the strings mentioned are translated in Pootle (like Unified Office Format text), and some are not (like Rich Text). Those strings that *are* translated in Pootle, like Unified Office

Re: [libreoffice-l10n] Some English filetype names in Save/Save As dialogs

2014-11-27 Thread Jesper Hertel
I have added my previous confirmation email as a comment in the bug now. Jesper 2014-11-27 19:56 GMT+01:00 Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com: I can confirm this bug is present in LibreOfficeDev 4.4 beta 1 with Danish localization. In Danish, some of the strings mentioned are translated

[libreoffice-l10n] Re: Action [Time]: [1]. [2]

2014-11-27 Thread Jesper Hertel
would it then be up for translation on Pootle if it should not be translated?). Jesper 2014-11-28 0:05 GMT+01:00 Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com: Should Time be translated in the following string? Action [Time]: [1]. [2] ( https://translations.documentfoundation.org/da/libo_ui

[libreoffice-l10n] I have updated the Variables and symbols in the UI files part of the UI and Help files Content Guide

2014-11-27 Thread Jesper Hertel
Hi everybody, I have updated the small Variables and symbols in the UI files section of the UI and Help files Content Guide a little according to my current understanding. I hope to expand it further as I learn more. Anybody with more experience and knowledge than me about this subject are

Re: Fwd: Re: [libreoffice-l10n] Re: Error in English string?

2014-11-26 Thread Jesper Hertel
Ah, interesting! Thank you all for your information. I can observe that if I select a *Chart object* in Writer (4.4.0.0 alpha2) and choose File | Save As…, the only suggested file type is ODF Chart (*.odc). (This could very well confuse average users, as they probably expect to be always able to

Re: [libreoffice-l10n] Should value of name attribute in link XML element be translated?

2014-11-26 Thread Jesper Hertel
at 1:43 AM, Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com wrote: In the string https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate/#unit=28588429 which has this value in English: link href=text/shared/01/05210700.xhp name=TransparencyTransparency/link, should the value

[libreoffice-l10n] Error in English string?

2014-11-25 Thread Jesper Hertel
There is an English string that I find strange in LibreOffice 4.4: https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate/#search=Transparsfields=source,targetsoptions=exactunit=28584506 Kontekst: 00040502.xhp par_id3151117 143 help.text Kommentarer: CssFG The text for this

[libreoffice-l10n] Re: Error in English string?

2014-11-25 Thread Jesper Hertel
in the search). I wonder what is right. I just never heard of chart documents, and I cannot find any in LibreOffice 4.4 when I look around. Under File | New… I cannot create a new Chart document…? Jesper 2014-11-26 1:09 GMT+01:00 Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com: There is an English string

[libreoffice-l10n] Should value of name attribute in link XML element be translated?

2014-11-25 Thread Jesper Hertel
In the string https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate/#unit=28588429 which has this value in English: link href=text/shared/01/05210700.xhp name=TransparencyTransparency/link, should the value of the name attribute (Transparency) be translated? I can see that it

[libreoffice-l10n] Re: Should value of name attribute in link XML element be translated?

2014-11-25 Thread Jesper Hertel
-11-26 1:43 GMT+01:00 Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com: In the string https://translations.documentfoundation.org/da/libo_help/translate/#unit=28588429 which has this value in English: link href=text/shared/01/05210700.xhp name=TransparencyTransparency/link, should the value

[libreoffice-l10n] Pootle server speed

2014-11-08 Thread Jesper Hertel
Hi everybody, Am I the only one experiencing a very slow Pootle server ( https://translations.documentfoundation.org/)? Sometimes I have to wait minutes for a request to return, and the browser window even becomes unresponsive in Chrome during the wait. At first I thought that it was just Pootle

Re: [libreoffice-l10n] Old TM removed from Pootle

2014-11-07 Thread Jesper Hertel
Hi, Is there a place where I can read more about the list of projects are included in the current translation memory? I suppose that these scripts are used for pulling translations to TM: https://github.com/translate/amagama-updater And is there any way to see from which project (and

Re: [libreoffice-l10n] Re: What are the strings in Curly brackets {...}?

2014-11-03 Thread Jesper Hertel
I think what Safa meant was whether the curly brackets have any technical meaning that we should be aware of. That is, whether they are treated in a special way by the system. And I believe that was a very good question. I am still looking forward to someone giving a clear and full answer to it.

Fwd: [libreoffice-l10n] Re: What are the strings in Curly brackets {...}?

2014-11-03 Thread Jesper Hertel
Oh, I forgot to send to the list… -- Forwarded message -- From: Jesper Hertel jesper.her...@gmail.com Date: 2014-11-04 0:23 GMT+01:00 Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: What are the strings in Curly brackets {...}? To: khagaroth khagar...@gmail.com 2014-11-03 21:15 GMT+01:00

[libreoffice-l10n] Should strings in square brackets […] be translated?

2014-10-19 Thread Jesper Hertel
Hi everybody, I am completely new to translating LibreOffice. Please be gentle with me. :-) I have one question: Should strings in square brackets, like [Time] in Action [Time]: [1]. [2] be translated or not? I can see that it is quite different from language to language if they are translated