Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-06-02 Thread Andras Timar
Hi, Thank you all for the typo fixes. I think we found them all, because many were reported multiple times, and no new was found lately. I updated Pootle, you can click on the Update against templates link. I'll pull translations from Pootle tomorrow, for 4.1 beta2. Best regards, Andras -- To

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-31 Thread Tom Davies
...@gmail.com Cc: LibreOffice-l10n l10n@global.libreoffice.org Sent: Friday, 31 May 2013, 0:20 Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up 2013/5/25 Andras Timar tima...@gmail.com Thanks for the typo fixes (recommanded, Toolbare), please report them here, when

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-30 Thread Sérgio Marques
2013/5/25 Andras Timar tima...@gmail.com Thanks for the typo fixes (recommanded, Toolbare), please report them here, when you find one. Not suer if this is one typo but I guess so. File: svx/source/dialog.po Context: ucsubset.src RID_SUBSETMAP RID_SUBSETSTR_YIJING_HEXAGRAM_SYMBOLS

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-27 Thread Tom Davies
otherwise just ignore it.  Regards from Tom :)  From: Dimitris Spingos dmtr...@gmail.com To: l10n@global.libreoffice.org Sent: Monday, 27 May 2013, 4:52 Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up Στις 25/05/2013 02:52 μμ, ο/η

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-27 Thread Sophie Gautier
Hi Tom, On 27/05/2013 09:28, Tom Davies wrote: Hi :) [...] I think they use K for black to reduce the chance of confusion!! K stands usually for Key. See: http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model Kind regards Sophie -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org

Thanks! :) Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-27 Thread Tom Davies
Hi :) Thanks Sophie! Regards from Tom :)  From: Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com To: l10n@global.libreoffice.org Sent: Monday, 27 May 2013, 9:08 Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up Hi Tom, On 27/05/2013 09:28

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-26 Thread Sérgio Marques
I´ve found another: File: svx/uiconfig/ui.po Context: redlineviewpage.ui position label string.text Comments: FJfA6 Postion instead of Position 2013/5/25 Andras Timar tima...@gmail.com On Fri, May 24, 2013 at 8:28 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: Migration is done. Hopefully

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-26 Thread Dimitris Spingos
Στις 25/05/2013 02:52 μμ, ο/η Andras Timar έγραψε: On Fri, May 24, 2013 at 8:28 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: Migration is done. Hopefully everything is in order for everyone. I tested Hungarian and it was fine. There are ~4500 UI words and ~4000 help words that need your attention,

[libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-25 Thread Andras Timar
On Fri, May 24, 2013 at 8:28 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: Migration is done. Hopefully everything is in order for everyone. I tested Hungarian and it was fine. There are ~4500 UI words and ~4000 help words that need your attention, if you have 100% translated 4.0.x. Thanks for

[libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-24 Thread Andras Timar
Hi, On Fri, May 17, 2013 at 9:23 AM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: Hi, LibreOffice 4.1 is approaching. In order to reduce the amount of translation work, I would like to smartly migrate 4.0 translations to 4.1 in Pootle. Many source code changes happened, including the transition

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-24 Thread Sérgio Marques
I´ve found out one string with errors in English: File: android/sdremote/res/values.po Context: strings.xml wifiAlertMsg string.text Comments: mKeEC This is still an experimental feature. You need to enable experimental features in Preference-LibreOffice-Advanced on your computer. \n The

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-24 Thread Adolfo Jayme Barrientos
I’ve found another string with a typo: “_Toolbare” (instead of “_Toolbars”). It’s in cui/uiconfig/ui.po, and its context is customize.ui label29 label string.text Thank you very much for migrating the strings, András! -- Adolfo -- To unsubscribe e-mail to: