Hi,
Thank you all for the typo fixes. I think we found them all, because
many were reported multiple times, and no new was found lately. I
updated Pootle, you can click on the Update against templates link.
I'll pull translations from Pootle tomorrow, for 4.1 beta2.
Best regards,
Andras
--
To
...@gmail.com
Cc: LibreOffice-l10n l10n@global.libreoffice.org
Sent: Friday, 31 May 2013, 0:20
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up
2013/5/25 Andras Timar tima...@gmail.com
Thanks for the typo fixes (recommanded, Toolbare), please report them
here, when
2013/5/25 Andras Timar tima...@gmail.com
Thanks for the typo fixes (recommanded, Toolbare), please report them
here, when you find one.
Not suer if this is one typo but I guess so.
File:
svx/source/dialog.po
Context:
ucsubset.src RID_SUBSETMAP RID_SUBSETSTR_YIJING_HEXAGRAM_SYMBOLS
otherwise just ignore it.
Regards from
Tom :)
From: Dimitris Spingos dmtr...@gmail.com
To: l10n@global.libreoffice.org
Sent: Monday, 27 May 2013, 4:52
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up
Στις 25/05/2013 02:52 μμ, ο/η
Hi Tom,
On 27/05/2013 09:28, Tom Davies wrote:
Hi :)
[...]
I think they use K for black to reduce the chance of confusion!!
K stands usually for Key. See:
http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK_color_model
Kind regards
Sophie
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Hi :)
Thanks Sophie!
Regards from
Tom :)
From: Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com
To: l10n@global.libreoffice.org
Sent: Monday, 27 May 2013, 9:08
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 4.1 translation heads-up
Hi Tom,
On 27/05/2013 09:28
I´ve found another:
File: svx/uiconfig/ui.po
Context: redlineviewpage.ui position label string.text
Comments: FJfA6
Postion instead of Position
2013/5/25 Andras Timar tima...@gmail.com
On Fri, May 24, 2013 at 8:28 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote:
Migration is done. Hopefully
Στις 25/05/2013 02:52 μμ, ο/η Andras Timar έγραψε:
On Fri, May 24, 2013 at 8:28 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote:
Migration is done. Hopefully everything is in order for everyone. I
tested Hungarian and it was fine. There are ~4500 UI words and ~4000
help words that need your attention,
On Fri, May 24, 2013 at 8:28 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote:
Migration is done. Hopefully everything is in order for everyone. I
tested Hungarian and it was fine. There are ~4500 UI words and ~4000
help words that need your attention, if you have 100% translated
4.0.x.
Thanks for
Hi,
On Fri, May 17, 2013 at 9:23 AM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote:
Hi,
LibreOffice 4.1 is approaching. In order to reduce the amount of
translation work, I would like to smartly migrate 4.0 translations to
4.1 in Pootle. Many source code changes happened, including the
transition
I´ve found out one string with errors in English:
File:
android/sdremote/res/values.po
Context:
strings.xml wifiAlertMsg string.text
Comments:
mKeEC
This is still an experimental feature. You need to enable experimental
features in Preference-LibreOffice-Advanced on your computer. \n
The
I’ve found another string with a typo: “_Toolbare” (instead of
“_Toolbars”). It’s in cui/uiconfig/ui.po, and its context is
customize.ui label29 label string.text
Thank you very much for migrating the strings, András!
--
Adolfo
--
To unsubscribe e-mail to:
12 matches
Mail list logo