On Monday 05 March 2012, 10:41:06 Petr Mladek wrote:
No, we already have a support for translating the test cases. I am sure
that we will be able to do it even more cleanly in the future.
Is it correct that the Litmus UI is not localized yet? (Is it localizable at
all?)
Is there (or will
Petr Mladek wrote (05-03-12 10:41)
I agree that reviewing strings is important. I just try to explain that
we could do much more tests when we separate functional and translations
tests.
I hope it also makes Litmus testing more attractive, when people
(realise they) can choose the tests in
I'm chiming in here just to mention that the ubuntu QA community, and
the ubuntu one qa folks are looking at using the new tool written by
mozilla called case conductor. It's the successor to litmus. How this
will fit into our workflow and testing needs in the future is still TBD.
If your group is
Sophie Gautier píše v Pá 02. 03. 2012 v 14:33 +0100:
- are the tests on Litmus good enough or should I write more?
Great point. We have only very few test cases in Litmus (less than 50)
and the quality is debatable :-/
For example, I see test cases:
+ create empty Writer document
Petr Mladek píše v Pá 02. 03. 2012 v 16:03 +0100:
IMHO, we need to discuss what test cases make sense and create a
reasonable test cases first.
BTW: My (draft) thoughts about how a good test case looks like can be
found at
http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Test_Case#Good_Test
Feel
Hi Petr,
On 02/03/2012 16:03, Petr Mladek wrote:
Sophie Gautier píše v Pá 02. 03. 2012 v 14:33 +0100:
- are the tests on Litmus good enough or should I write more?
Great point. We have only very few test cases in Litmus (less than 50)
and the quality is debatable :-/
For example, I see test
Petr,
First, I don't take anything personal in your mail. I disagree with you
but it's nothing personal :)
On 02/03/2012 17:26, Petr Mladek wrote:
Sophie Gautier píše v Pá 02. 03. 2012 v 16:20 +0100:
Another bunch of tests sounds like:
+ Translation check of creating a new database
Hi Petr,
On 02/03/2012 19:21, Petr Mladek wrote:
Sophie Gautier píše v Pá 02. 03. 2012 v 18:02 +0100:
Petr,
First, I don't take anything personal in your mail. I disagree with you
but it's nothing personal :)
I hope that we could learn from each other :-)
yes :)
On 02/03/2012 17:26,
On Fri, 2012-03-02 at 19:21 +0100, Petr Mladek wrote:
Name: Translation check of creating a new database
...
* the database wizard open: all strings in the dialog box and
window are correctly localized to your own language.
So - this looks pretty odd to me :-) This