On Sun, May 6, 2012 at 9:42 PM, Graham Percival
gra...@percival-music.ca wrote:
On Sun, May 06, 2012 at 09:36:38PM +0200, Francisco Vila wrote:
2012/5/6 Graham Percival gra...@percival-music.ca:
So I guess those shouldn't be changed, and if that's it in the
French translation then I guess
I have a bit more information about the terminology problems.
Although the English website is relatively ok (I remember
specifically thinking about free software vs. open source while
writing it -- but Janek should still fix the little bits I
missed), some translations are wrong.
For example,
On
Le 06/05/2012 18:31, Graham Percival disait :
I have a bit more information about the terminology problems.
Although the English website is relatively ok (I remember
specifically thinking about free software vs. open source while
writing it -- but Janek should still fix the little bits I
On Sun, May 06, 2012 at 07:02:20PM +0200, Jean-Charles Malahieude wrote:
Just two instances in GSoC node that I'm not sure they should be
transformed:
fr (translation)]$ git grep -n 'open source'
web/community.itexi:930:étudiants pour écrire du code au bénéfice de
projets @emph{open
2012/5/6 Graham Percival gra...@percival-music.ca:
On Sun, May 06, 2012 at 07:02:20PM +0200, Jean-Charles Malahieude wrote:
Just two instances in GSoC node that I'm not sure they should be
transformed:
fr (translation)]$ git grep -n 'open source'
web/community.itexi:930:étudiants pour
On Sun, May 06, 2012 at 09:36:38PM +0200, Francisco Vila wrote:
2012/5/6 Graham Percival gra...@percival-music.ca:
So I guess those shouldn't be changed, and if that's it in the
French translation then I guess you're fine.
We have in English
http://lilypond.org/freedom.html
“Gift