Dear all,
I can confirm it behaves incorrectly on ConTeXt ver: 2016.07.30 00:26 MKIV beta
Below a MWE with some example sentences where the words schematic, maintenance
and integrated are incorrect hyphenated
\mainlanguage[en]
\setuppapersize[A4][A4
On 7/31/2016 12:57 PM, Robert Blackstone wrote:
Dear all,
In the setupfile of my project I have \mainlanguage[en]. The font used is
Verdana.
With mkiv versions till october 2015 the hyphenation of English words was
always correct.
The same files compiled with mkiv of july 2016 (version
Dear all,
In the setupfile of my project I have \mainlanguage[en]. The font used is
Verdana.
With mkiv versions till october 2015 the hyphenation of English words was
always correct.
The same files compiled with mkiv of july 2016 (version 2016.07.18 16;26) give
hyphenations
Dear List,
I answer to myself (or I give a solution to the problem I have to face).
As for this precise case (i.e. having multilanguages in the same
document with French as main language, with some words, sentences or
whatever in Ancient Greek, Chinese and Arabic/Persian/Farsi), the
working
Dear List,
Working with ConTeXt MK IV version 2016.07.18, I need sometimes within a
text in French I am working on, some Greek words or sentences, rarely
Chinese and Arabic words, mainly names and a few words.
Then, I use this general preamble (thanks to Pablo Rodriguez):
\setuplanguage[fr
Thanks for the kind words, Luigi. Glad you enjoyed the interview. It is
a bit unsettling to find that you have revealed so much about yourself ;).
Dave is an excellent interviewer.
Regards.
> Nice interview especially (at least for me) the answer to the question
--
Pavneet Arora
]
> \setuplanguage[fr]
> \setuplayout [backspace=40mm]
> \setuppagenumbering[location={header,inright}]
> \setupmargindata[inmargin][location=left]
> \setupmargindata[inmargin][style={\switchtobodyfont[ss,10pt]}]
> \setupbodyfontenvironment[default][em=italic]
> \definefallbackfamily [main
40mm]
> \setuppagenumbering[location={header,inright}]
> \setupmargindata[inmargin][location=left]
> \setupmargindata[inmargin][style={\switchtobodyfont[ss,10pt]}]
> \setupbodyfontenvironment[default][em=italic]
> \definefallbackfamily [mainface] [serif] [New Athena Unicode]
>
]
\setupmargindata[inmargin][style={\switchtobodyfont[ss,10pt]}]
\setupbodyfontenvironment[default][em=italic]
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [New Athena Unicode]
[preset=range:greek]% for some words in greek
\definefontfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
\setupbodyfont[mainface
It is (very) limited to few words only to reproduce how an old Bible I am
trying to typeset (words added in the text to ease the understand were printed
in smaller size).
Thanks a lot
Regards
Joseph
From: Alan BRASLAU
Sent: Monday, June 13, 2016 5:19 AM
To: josephcan
Thank you Wolfgang, that solves the mystery. (As the poster is for a
philosophical association, "few words" is not applicable here.)
Am 08.06.2016 um 11:11 schrieb Wolfgang Schuster:
Thomas Fehige <mailto:tho...@fehige.de>
8. Juni 2016 um 10:35
Nevertheless, I prefer to k
water ;) .
For short texts where you want a certain style and size (e.g. a title
page or a poster with few words) \definedfont is the recommended method,
for larger amounts of the text (e.g. the abstract of a book) you can use
\switchtobodyfont to change the size.
Meanwhile I found the c
ouble
> check that hyphenation is never performed.
>
> \definefirstline[FirstLine][alternative=line, style=\tfd] % exegerate size
>
> \starttext
>
> % exagerated case as MWE
>
> \setfirstline[FirstLine] A few words larger
> largestwordwordlongwordthatcouldbehyphenated
in the documentation, maybe it doesn't exist: I
simply don't know and don't see a way to find out. \stretched is not an
answer.
\starttext
some words
\WORD{some words}
\definecharacterkerning[mine][factor=0.5]
\definecharacterkerning[less][factor=0.05]
\definecharacterkerning[more][factor=0.1
[FirstLine][alternative=line, style=\tfd] % exegerate size
\starttext
% exagerated case as MWE
\setfirstline[FirstLine] A few words larger
largestwordwordlongwordthatcouldbehyphenated bar bar.
A few words larger largest word word foo bar word bar bar. A few words
larger largest
word word foo bar word bar
% exagerated case as MWE
\setfirstline[FirstLine] A few words larger
largestwordwordlongwordthatcouldbehyphenated bar bar.
A few words larger largest word word foo bar word bar bar. A few words larger
largest
word word foo bar word bar bar. A few words larger largest word word foo bar
word bar bar
.
This might be merged.
one single donwload button to the ftp and then Win, Lin, Mac, Developer,
Experimental.
I would love to help with contextgarden wiki, but I am student and it
took a long time learning CTX so far.
But some day...
Only a few words for usability ;-)
Thanks for this great p
= {Laurence King Publishing},
language = {english},
}
@Book{Chermayeff2006,
author= {Chermayeff, I. and Geismar, T. H.},
year = {2006},
title = {Watching words move},
publisher = {Chronicle Books},
language = {english},
}
@Book{Cinamon2011,
author= {Cinamon, G.},
e it
> > > is".)
> >
> > well, its more like challenging us (in fact i remember messing a bit
> > with this fill-to-end-of-line-with-rules stuff that you see in ugly
> > official documents but then decided that lawyers should use
> > justification instead)
>
g a bit
> with this fill-to-end-of-line-with-rules stuff that you see in ugly
> official documents but then decided that lawyers should use
> justification instead)
It would be a better exercise to compose one's text in verse using
words that fill all lines nicely eliminating entir
Context (version 4/4/16).
> >
> > I've put a \language[it] just after \starttext, but I get words
> > with a wrong hyphenation.
> >
> > As a patch, I just put \language[it] at the beginning of the xmlsetup
> > that processes the tag, and now words are hyphenated ri
I apologize for the noise.
\mainlanguage[it] before \starttext solves the problem.
> Hello list,
> I'm typesetting XHTML italian text with Context (version 4/4/16).
>
> I've put a \language[it] just after \starttext, but I get words
> with a wrong hyphenation.
>
> A
Hello list,
I'm typesetting XHTML italian text with Context (version 4/4/16).
I've put a \language[it] just after \starttext, but I get words
with a wrong hyphenation.
As a patch, I just put \language[it] at the beginning of the xmlsetup
that processes the tag, and now words are hyphenated
to me :-)
for your case i see no solution apart from heuristic lua magic
Bad news. But I hope my parfillskip will work for majority cases and these
problematic with words shorter than parindent+tolerance can be fixed afterwards
by joining them with previous words using non-breaking space
lastlineminlength-\lastlinemingap\relax
> >
>
> \parfillskip \lastlinemingap plus 1fill
>
> works just as well
>
I am getting slightly different results on several pages. The number of
problematic cases is lower in my variant so I hope it makes still sense.
> try \ward{}okay i
while you actually want it to move the other direction
anyway, this is why using a couple of non-hyphenated words or a minimum
amount of characters makes more sense
-
Hans Hagen | PRAGMA
\section {Anchors and layers}
In a previous section we saw that some \hpos{X-1}{words} were
\hpos{X-2}{circled} and connected by an \hpos{X-3}{arrow}.
As with most things in \CONTEXT, marking these words is separated
from declaring what to do with those words. This paragraph is keyed
in as:
\stoptext
overlay
> \defineoverlay[arrow][\positionoverlay{arrow}]
> \setupbackgrounds[page][background=arrow]
>
>
> \starttext
>
> \section {Anchors and layers}
>
> In a previous section we saw that some \hpos{X-1}{words} were
> \hpos{X-2}{circled} and connected by an \hpos{X-3
we saw that some \hpos{X-1}{words} were
\hpos{X-2}{circled} and connected by an \hpos{X-3}{arrow}.
As with most things in \CONTEXT, marking these words is separated
from declaring what to do with those words. This paragraph is keyed
in as:
\stoptext
2016-03-24 18:23 GMT+01:00 Piotr Kopszak <k
ay{arrow}]
>
> 4. Hook the overlay as a page background
>
> \setupbackgrounds[page][background=arrow]
>
> 5. Then everything will work.
>
> \starttext
>
> \section {Anchors and layers}
>
> In a previous section we saw that some \hpos{X-1} {words} were
> \hpos{X-2
words
\usemodule[art-01] \setupbodyfont[10pt]
\definehyphenationfeatures
[words-1]
[rightwords=3,
lefthyphenmin=4,
righthyphenmin=4]>
...
not uploaded yet
I am impressed by your passion. Thanks for your continuous tweaking and
inventing various approaches to fulfil my ne
On 2016-03-22 Hans Hagen wrote:
> On 3/21/2016 8:14 PM, Jan Tosovsky wrote:
> >
> > when paragraphs are separated by indenting the first line
> > (instead of an empty line), these rules should be followed:
>
> a next beta will provide a bit more control over last
On 3/21/2016 8:14 PM, Jan Tosovsky wrote:
Dear All,
when paragraphs are separated by indenting the first line (instead of an
empty line), these rules should be followed:
a next beta will provide a bit more control over last words
\usemodule[art-01] \setupbodyfont[10pt
extensive discussions about how things should
look right but one cannot ignore the text itself then: adding a few
words or rephrasing is often a better way out
(the same applies to fonts: one can stress the virtues of some advanced
kerning between two glyphs but at the same time be blind
and blue?
Does green show how close to needing intraword space compression while
blue indicates the degree of compression that was done?
green is used with normal justification
With typesetters.suspects, I see
* orange with
o required space (*~*)
o occasionally between words where
(*~*)
o occasionally between words where no markup appeared (could this
flag a small word space?)
* maroon with
o *’* preceded by whitespace as with the contraction /’tis/
o *»* preceded by whitespace as an opening quotation mark for German
* blue with
o most punctuation
nuth" is
> selected.
Perhaps it is the same problem that has been found for latex and
caused documents to hang:
https://github.com/lualatex/luaotfload/issues/322
It happens only for some words (starting with ell)
--
Ulrike Fischer
http://www.troubleshooting-tex.de/
_
d get output in which the letters are not joined up into words but
> printed separately, as in
>
> ثم يتعرف وزن ما يحتاج اليه مع وزن الكفة لموازاة الافق بالعمود
> Is there a setting that I have missed?
>
> Alan
>
][features=arabic]
and get output in which the letters are not joined up into words but
printed separately, as in
ثم يتعرف وزن ما يحتاج اليه مع وزن الكفة لموازاة الافق بالعمود
Is there a setting that I have missed?
Alan
in any gross mistake.
Attached are also three other files (*exhibit-n.pdf*) which show the
results of its compilation under three different circumstances. These
circumstances are described at the end of each typeset text.
Mishyphenated words are underlined.
Inept as it is, this example has proved
other files (*exhibit-n.pdf*) which show the
results of its compilation under three different circumstances. These
circumstances are described at the end of each typeset text. Mishyphenated
words are underlined.
Inept as it is, this example has proved to me that I was mistaken in my
initial
On 1/27/2016 6:29 PM, Wolfgang Schuster wrote:
Hi,
when the XML export is used spaces between words ind the PDF can shrink.
\setupbackend[export=yes]
\starttext
\dorecurse{5}{«Wer hat gewonnen?», fragte ich mit Nachdruck.\page}
\stoptext
fixed in luatex 0.89
Hans
Hi,
when the XML export is used spaces between words ind the PDF can shrink.
\setupbackend[export=yes]
\starttext
\dorecurse{5}{«Wer hat gewonnen?», fragte ich mit Nachdruck.\page}
\stoptext
Wolfgang
___
If your
Hans Hagen wxs.nl> writes:
> it may be a result of many unbreakable (key)words, so in that case try:
>
> \setuptolerance[verytolerant,stretch]
>
> Hans
>
Thanks Hans, I was having some issue with overfull boxe in one paragraph, i
applied your command an
, but as I only have to use it
once...)
I have no clue what a package is supposed to do but any solution has to
come up with a list if words.
\replaceword[sellig][auflösen][auf{-}{}{\zwnj}lösen]
The {-}{}{\zwnj} is in fact a discretionary spec because you probably
would like to permit
> I have no clue what a package is supposed to do but any solution has to come
> up with a list if words.
I think the point is that often in German, breakpoints for hyphenation
also break ligatures. I mentioned that in Nasbinals.
Best,
On 1/19/2016 5:41 PM, Jan U. Hasecke wrote:
Am 19.01.2016 um 16:31 schrieb Kate F:
On 19 January 2016 at 09:05, Arthur Reutenauer
<arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:
I have no clue what a package is supposed to do but any solution has to come
up with a list if words.
I
On 19 January 2016 at 09:05, Arthur Reutenauer
<arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:
>> I have no clue what a package is supposed to do but any solution has to come
>> up with a list if words.
>
> I think the point is that often in German, breakpoints for hyphenatio
Am 19.01.2016 um 16:31 schrieb Kate F:
> On 19 January 2016 at 09:05, Arthur Reutenauer
> <arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:
>>> I have no clue what a package is supposed to do but any solution has to come
>>> up with a list if words.
>>
>>
e are many methods for this) ... also, 'liga' might mean
> ligature but in practice is used for all kind of things ... in opentype
> 'ligature substitution' is just a many-to-one replacement but that
> doesn't mean that 'liga' uses that ... welcome to the inconsistent open
> type mess
&g
ort for this issue? What
would be the right words: please provide real ligature glyphs instead of
composed ones?
there are many fonts out that that do similar things replacing f an i by
different shapes, or overlaying, or kerning, or replacing by one char,
looking forward (from f to i) or backw
the words so that they
are not found by the search.
If ZWNJ is the right way to do it, I'll start a tiny project on Github
with a replacement file.
First time I hear about the new keyboard layout. I think I want my T2
keyboard now! ;-)
juh
Am 18.01.2016 um 23:38 schrieb Georg Duffner:
> Hi
ne
> that way but by either kerning or replacement of individual glyphs +
> kerning (there are many methods for this) ... also, 'liga' might mean
> ligature but in practice is used for all kind of things ... in opentype
> 'ligature substitution' is just a many-to-one replacement but that
>
On 1/16/2016 6:55 PM, Aditya Mahajan wrote:
On Sat, 16 Jan 2016, Alan Bowen wrote:
When used in inside \emph, \quote puts the words cited into roman face.
Thus,
\starttext
\emph{The \quote{Problemata} in Medieval Times}
\emph{The \quote{\emph{Problemata}} in Medieval Times}
\stoptext
When used in inside \emph, \quote puts the words cited into roman face.
Thus,
\starttext
\emph{The \quote{Problemata} in Medieval Times}
\emph{The \quote{\emph{Problemata}} in Medieval Times}
\stoptext
This seems odd. Should \quote not leave the style of the text as it is?
That is, should
Alan Bowen <mailto:bowenala...@gmail.com>
16. Januar 2016 um 15:26
When used in inside \emph, \quote puts the words cited into roman
face. Thus,
\starttext
\emph{The \quote{Problemata} in Medieval Times}
\emph{The \quote{\emph{Problemata}} in Medieval Times}
\stoptext
This see
I am inclined to agree, Aditya. At least it *is* odd in English typography.
Still thanks for the fix.
Alan
On Sat, Jan 16, 2016 at 12:55 PM, Aditya Mahajan <adit...@umich.edu> wrote:
> On Sat, 16 Jan 2016, Alan Bowen wrote:
>
> When used in inside \emph, \quote puts the words c
On Sat, 16 Jan 2016, Alan Bowen wrote:
When used in inside \emph, \quote puts the words cited into roman face.
Thus,
\starttext
\emph{The \quote{Problemata} in Medieval Times}
\emph{The \quote{\emph{Problemata}} in Medieval Times}
\stoptext
This seems odd. Should \quote not leave the style
Thanks, Wolfgang!
Alan
On Sat, Jan 16, 2016 at 11:31 AM, Wolfgang Schuster <
schuster.wolfg...@gmail.com> wrote:
> Alan Bowen <bowenala...@gmail.com>
> 16. Januar 2016 um 15:26
> When used in inside \emph, \quote puts the words cited into roman face.
> Thus,
>
> \
Hi Thomas,
Am 23.10.2015 um 21:23 schrieb Thomas A. Schmitz:
> On 23.10.2015 21:09, Wolfgang Schuster wrote:
>> Take a look at the new replacement mechanism (lang-rep.mkiv):
>>
>> - http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2015/083044.html
>> -
Hi,
A few words on luatex 0.87 and the beta. As we're progressing to the
first stable luatex release (stable in the sense that functionality will
become stable, after 1.0 we will continue anyway) a couple of changes
take place. And as context is the primary testbed it gets adapted too.
(1
On 12/3/2015 3:16 AM, Maggyero wrote:
In both LaTeX and ConTeXt, we have two kinds of fonts:
— a text font: multi-letter words;
— a math font: single letter words.
In math mode, using LaTeX, text fonts can use both
— text spacing: $\textit{abc ffi}$ gives abc ffi;
— math spacing: $\mathit{abc
alk at 41 min 40 s for LaTeX unicode-math
package:
https://youtu.be/FW9Cwh9sj5w?t=2500
In both LaTeX and ConTeXt, we have two kinds of fonts:
— a text font: multi-letter words;
— a math font: single letter words.
In math mode, using LaTeX, text fonts can use both
— text spacing: $\textit{abc ffi}$ gi
alk at 41 min 40 s for LaTeX unicode-math
package:
https://youtu.be/FW9Cwh9sj5w?t=2500
In both LaTeX and ConTeXt, we have two kinds of fonts:
— a text font: multi-letter words;
— a math font: single letter words.
In math mode, using LaTeX, text fonts can use both
— text spacing: $\textit{abc ffi}$ gi
Hello list,
I need to place a figure with its topleft corner on the topleft corner of the
header.
The figure would be large as the textframe and covering all the header and
part of the textframe, leaving the text flow below the figure.
In other words, a normal figure \textwidth large
I’ll try this in a minute. Thanks a million.
Another bit of complexity, if I have some words in different font (only a few
of them), should I call tohbox for these separately and “chain” the different
hboxes together ? For example the idea is to “emulate” for instance:
The second line has
On 11/19/2015 8:26 PM, josephcan...@gmail.com wrote:
I’ll try this in a minute. Thanks a million.
Another bit of complexity, if I have some words in different font (only
a few of them), should I call tohbox for these separately and “chain”
the different hboxes together ? For example the idea
any files
> To give some background, I’d like to compute a parshape for some
> paragraphs for which I’d like some special shape. I thought that one
> idea was to build up the lua nodes from text (which has some occasional
> words with smaller or different font style), compute
(which has some occasional words with smaller or different
font style), compute the width of text to figure out a first guess for parshape
and then iterate on linebreak with different parshape settings to refine the
first guess.
Thanks a lot,
Best regards
Joseph
From: Hans Hagen
Sent
iles
> To give some background, I’d like to compute a parshape for some
> paragraphs for which I’d like some special shape. I thought that one
> idea was to build up the lua nodes from text (which has some occasional
> words with smaller or different font style), compute the width of
some background, I’d like to compute a parshape for some
paragraphs for which I’d like some special shape. I thought that one
idea was to build up the lua nodes from text (which has some occasional
words with smaller or different font style), compute the width of text
to figure out a first guess
On 09.11.2015 16:25, Tommaso Petrucciani wrote:
is there some command to issue in order to have ligatures copy-paste correctly
in PDFs?
I thought Mk IV did this automatically, but it’s not working on my system.
Ligatures paste as spaces and searching the PDF doesn’t find the words.
I use
Dear list members,
is there some command to issue in order to have ligatures copy-paste correctly
in PDFs?
I thought Mk IV did this automatically, but it’s not working on my system.
Ligatures paste as spaces and searching the PDF doesn’t find the words.
I use ConTeXt beta 2015-10-09, Apple
>> is there some command to issue in order to have ligatures copy-paste
>> correctly in PDFs?
>> I thought Mk IV did this automatically, but it’s not working on my system.
>> Ligatures paste as spaces and searching the PDF doesn’t find the words.
>>
>>
2 column text. I give a simple example (I’ve modified from previous
post example on this list). Is that expected ? If you uncomment the
\startcolumns and \stopcolumns below, the first line style disappears (both
bigger font line and dark blue 2 first words).
I use standalone ConTeXt
Is this new value a new default or a bug? In other words, should it be fixed
on my or your side?
Thanks, Jan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the
Wiki!
maillist : ntg-context
style disappears (both
bigger font line and dark blue 2 first words).
I use standalone ConTeXt (installed 1 week ago or so).
$ context --version
mtx-context | ConTeXt Process Management 0.62
mtx-context |
mtx-context | main context file:
c:/ConTeXt/tex/texmf-context/tex/context
Hi,
in German typography, ligatures are disabled at boundaries between what
used to be independent words (Wortfugen). Thusly, in a correct German
text, you'd find
Anflug (with fl-ligature) but
Auf|lage (without ligature).
I know that I can prevent a ligature with something like Auf\/lage
On Fri, 23 Oct 2015, Thomas A. Schmitz wrote:
Hi,
in German typography, ligatures are disabled at boundaries between what used
to be independent words (Wortfugen). Thusly, in a correct German text, you'd
find
Anflug (with fl-ligature) but
Auf| lage (without ligature).
I know that I can
n typography, ligatures are disabled at boundaries between
what used to be independent words (Wortfugen). Thusly, in a correct
German text, you'd find
Anflug (with fl-ligature) but
Auf|lage (without ligature).
I know that I can prevent a ligature with something like Auf\/lage or
even Auf|*|lage
On 23.10.2015 21:09, Wolfgang Schuster wrote:
Take a look at the new replacement mechanism (lang-rep.mkiv):
- http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2015/083044.html
- http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2015/083034.html
Aditya, Wolfgang,
thank you both - both solutions look great and
With the following example, there are no hyphens where words are broken
across lines. When the \setuptagging line is removed, or the state
changed to stop, hyphens appear as expected. So far I have only seen
this with the ebgaramond font using a current standalone beta (ConTeXt
ver
;
> % We also set up the associated list (a description):
>
> \setupbtxlist
> [duane]
> [number=no]
>
> % This is the image renderer:
>
> \startsetups btx:duane:list:image
>\bgroup
>\bTABLE[offset=1ex]
>\bTR
>\bTD[ny=4]
>
:list:image
\bgroup
\bTABLE[offset=1ex]
\bTR
\bTD[ny=4]
\dontleavehmode
\externalfigure[\btxfield{url_thumb}][width=4cm]
\eTD
\bTD
\bold{\btxfield{title}}\blank
Hello,
the reason I'm asking is that I'd need to perform the same lookup as is performed during
\externalfigure with a specific "directory=" key.
In other words - when \externalfigure is able to find a picture in e.g.
"../../../Images/Small" path, is there a a file fi
List:
I'm trying to create a table with this effect:
Parcel |Area
⎧ | 1 acre trees
parcel 1 ⎨ | 2 acre vines
⎩ | 3 acre open
⎧ | 5 acre trees
parcel 2 ⎨ | 6 acre vines
⎩ | 4 acre open
In other words, I would like a big curly bracket with leftwards
On Thu, 20 Aug 2015, Henry House wrote:
List:
I'm trying to create a table with this effect:
Parcel |Area
⎧ | 1 acre trees
parcel 1 ⎨ | 2 acre vines
⎩ | 3 acre open
⎧ | 5 acre trees
parcel 2 ⎨ | 6 acre vines
⎩ | 4 acre open
In other words, I
.
So what is your opinion about such a feature?
You can probably make a list of special words and adding that to a
module is no big deal. I have no time to look into what is around and do
that myself.
I uploaded a beta.
Hans
package selnoligs was beneficial to me when I made a book with
more than 1000 pages, where I would never managed to stop ligatures by
hand.
So what is your opinion about such a feature?
You can probably make a list of special words and adding that to a
module is no big deal. I have no time
I am working on a large book project. What I need done in ConTeXt is
something similar to what Boris presented at TUG 2015:
http://tug.org/tug2015/abstracts/veytsman-access.txt
In other words, the output should address different audiences. In my
case, I want the full project to continue
On Sat, 8 Aug 2015, Pavneet Arora wrote:
I am working on a large book project. What I need done in ConTeXt is
something similar to what Boris presented at TUG 2015:
http://tug.org/tug2015/abstracts/veytsman-access.txt
In other words, the output should address different audiences. In my
at TUG 2015:
http://tug.org/tug2015/abstracts/veytsman-access.txt
In other words, the output should address different audiences. In
my case, I want the full project to continue to contain editorial
comments, or notes by the author. I am thinking of using both
margin notes, and specially
options do have an effect. But the output is still
flawed; the beginning of the third note is missing at the end of the
first line of the footnote, while its last few words can be seen on the
second line of the footnote. See my new attachment (linenotes r2l 3,tex)
below:
Hi Talal,
replace you bidi
; the beginning
of the third note is missing at the end of the first line of the footnote,
while its last few words can be seen on the second line of the footnote. See my
new attachment (linenotes r2l 3,tex) below:
linenotes r2l 3.tex
Description: Binary data
linenotes r2l 3.pdf
Description
lnote]”. Having doneso, adding the method options do have an effect. But the output is stillflawed; the beginning of the third note is missing at the end of thefirst line of the footnote, while its last few words can be seen on thesecond line of the footnote. See my new attachment (linenotes r2l 3,tex) b
it for a real book would have been
extremely complex. In my field, there are numerous books with a
bilingual layout, but I guess they are all still handcrafted, i.e.
manual page breaks etc. I just shudder to think what would happen if
someone has to add three words on page 3 of such a book - they would
, in Part Two (the Arabic text): the page ordering should run
right-to-left, the page numbers should run in “reverse” pagination (in which
“page 1 of the critical edition begins at the “back” of the book), and the
page numbers should be printed in Hindi numerals.
In other words, the structure
extremely complex. In my field, there are numerous books with a
bilingual layout, but I guess they are all still handcrafted, i.e.
manual page breaks etc. I just shudder to think what would happen if
someone has to add three words on page 3 of such a book - they would
have to redo every single
begins at the “back” of the
book), and the page numbers should be printed in Hindi numerals.
In other words, the structure of the book’s pages would be as follows
(ellipses used to jump):
1
2
3
…
48
49
50
٥٠
٤٩
٤٨
…
٣
٢
١
I would like the Table of Contents then to look something like
they are all still handcrafted, i.e. manual page breaks etc.
I just shudder to think what would happen if someone has to add three
words on page 3 of such a book - they would have to redo every single
darn pagebreak?
Thomas
601 - 700 of 2268 matches
Mail list logo