Re: [NTG-context] Update catalan + spanish translation

2009-02-17 Thread Xan
En/na Wolfgang Schuster ha escrit: Am 17.02.2009 um 17:11 schrieb Xan: Now, I have /tex/context/base/land-ita.tex updated, but the caption in \placetable still is "Tables" instead of "Table". How can I do that context uses the updated file 1. Have you regenerated to format. How to "regener

Re: [NTG-context] Update catalan + spanish translation

2009-02-17 Thread Wolfgang Schuster
Am 17.02.2009 um 17:11 schrieb Xan: Now, I have /tex/context/base/land-ita.tex updated, but the caption in \placetable still is "Tables" instead of "Table". How can I do that context uses the updated file 1. Have you regenerated to format. How to "regenerated?" I run "update-texmf". Is it

Re: [NTG-context] Update catalan + spanish translation

2009-02-17 Thread Wolfgang Schuster
Am 17.02.2009 um 16:11 schrieb Xan: I fixed the lang-ita.tex. I send you the diff and lang-ita.tex There were plural "tables" intead of "table" in caption. Now, I have /tex/context/base/land-ita.tex updated, but the caption in \placetable still is "Tables" instead of "Table". How can I do

Re: [NTG-context] Update catalan + spanish translation

2009-02-17 Thread Xan
En/na Xan ha escrit: En/na Taco Hoekwater ha escrit: Hi Xan, Xan wrote: Okay, thanks. But, Can I provide catalan language translations Of course, I/we would be glad to have transations. The bib module core only needs that one word, but if you are interested you could translate (some

[NTG-context] Update catalan + spanish translation (was Re: Bibtex doubt (was Re: Forward of moderated message))

2009-02-16 Thread Xan
En/na Taco Hoekwater ha escrit: Hi Xan, Xan wrote: Okay, thanks. But, Can I provide catalan language translations Of course, I/we would be glad to have transations. The bib module core only needs that one word, but if you are interested you could translate (some of) the small words