Hans,
can I remind you of our discussion about balancing even-odd pages for
bilingual editions etc.? I'd be extremely grateful to have that
functionality.
All best
Thomas
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
Thomas A. Schmitz wrote:
Hans,
can I remind you of our discussion about balancing even-odd pages for
bilingual editions etc.? I'd be extremely grateful to have that
functionality.
hm, you're persistent ...
it all depends on to what extend you want to pose some restrictions to your
Thomas A. Schmitz wrote:
Great Hans, I'll remind you in a week. And I do hope your family
business is a pleasant one...
no, a tragedy,
Hans
-
Hans Hagen | PRAGMA ADE
Hraban,
sounds excellent! OK, what I would dream of for the time being would
be: ConTeXt treats a pair of even/odd pages like a unity. It would be
ideal to have two input streams, maybe as \start ... \stop environments.
\startevenpage
text
\stopevenpage
\startoddpage
text
\stopoddpage
Hi,
indeed specs is what we need; also think about how to deal with graphics;
an odd-even pages is doable ; remind me in a week (due to family
circumstances i'll be sparsely online)
Hans
Thomas A. Schmitz wrote:
Hraban,
sounds excellent! OK, what I would dream of for the time being
Great Hans, I'll remind you in a week. And I do hope your family
business is a pleasant one...
Best
Thomas
On Mar 5, 2006, at 1:11 PM, Hans Hagen wrote:
Hi,
indeed specs is what we need; also think about how to deal with
graphics;
an odd-even pages is doable ; remind me in a week
On Mar 2, 2006, at 5:41 PM, David Rogers wrote:
On Thu, 2 Mar 2006 11:37:47 +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
3. Would it be possible to have two sets of footnotes, one for the
text, one for the translation?
Just a few messages ago on the list was an answer to Multiple
Footnote
Threads -
On Fri, 3 Mar 2006 12:45:56 +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
Several other members said they were interested too. So could you
give us a hint how this can be achieved? Could we start from
something very simple and then move on to more advanced features? For
the time being, I don't need
Am 2006-03-03 um 12:45 schrieb Thomas A. Schmitz:
i played with dual streams a bit yesterday but have no time to
explore it now;
it's a tricky business and much depends on what the input / output
is to be
it is doable to develop a framework for this, but only when you and
others first
come
On Thu, 2 Mar 2006 11:37:47 +0100, Thomas A. Schmitz wrote:
3. Would it be possible to have two sets of footnotes, one for the
text, one for the translation?
Just a few messages ago on the list was an answer to Multiple Footnote
Threads - I think that one might solve this item.
David
10 matches
Mail list logo