[NTG-context] (forw) Fraktur fonts
- Forwarded message from Rudolf Bahr qu...@quasi.de - From: Rudolf Bahr qu...@quasi.de Reply-To: ntg-context@ntg.nl To: ntg-context@ntg.nl Subject: Fraktur fonts Date: Wed, 12 Jun 2013 11:28:12 +0200 Message-ID: 20130612092603.GA1090@mini User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15) Hello list members, an only-a-few-days-fan of Context writes to you for the first time. I'm pleased to have found a program closer to TeX and younger than LaTeX. In the last years I used LaTeX for a bigger family project with good success, but experienced some difficulties in arranging minipages containing changing text and pictures especially in series letters. So I'm trying to do that using Context. Of course I cannot change hundreds of files from LaTeX to Context, but newer tasks I'd like to do in Context. There is a first question I have concerning Fraktur fonts which I'd like to use typesetting a poem: I found a 2-mail-discussion in your 2002-archiv concerning those fonts. But I have to admit that I don't understand what is written there. So, I tried simply \definefont[Gedichtfont][Fraktur] \Gedichtfont{... poem ...} both with context and texexec, but I don't achieve the desired result. texexec displays a font somehow similar to Fraktur, but not a very nice one and much to broad; and it seems to have no different s (one inner-word and one word-end or syllable-end s) as needed in Fraktur. And, my texexec doesn't know anything about umlauts and sharp s. Whereas my context (translating the same program), dosn't know Fraktur, but knows umlauts. So I'm always using both of them, enjoying the partial success of both, though I read somewhere, it should be better using texexec. Well, a very nice Fraktur font is Yannis Haralambous' yfrak in his yfont series, the nicest one I've found until now. Could you please help me to formulate the correct commands to use a nice Fraktur font, be it yfrak or another one? But please remember, Context is still rather confusing to me. So, it should be simple enough. Best regards, Ruhmwolf - End forwarded message - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Halt ConTeXt on Certain Warnings/Errors
Hi all, Is there are way I can have ConTeXt halt on particular warnings or errors? In particular, I like it to spit the dummy when it finds an unknown reference. Otherwise, I end up with the unknown references in the document that I sometimes don't find until much later. At the moment I grep for reference when I run context, as in context *.tex | grep reference ...but I thought there might be some more elegant way to do this. Thank you, Malte. -- “The Electric Monk was a labour-saving device, like a dishwasher or a video recorder... Electric Monks believed things for you, thus saving you what was becoming an increasingly onerous task, that of believing all the things the world expected you to believe.” ― Douglas Adams, Dirk Gently's Holistic Detective Agency ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] NTG-context] How to hack the lua files
Hans, Thankyou for your suggestion of using the \usereferences tag to reference formulas in another document. This is a good solution. However the example below doesn't give usable results because the references to the external formula output by test2.tex does not include the chapter number: test1.tex: - \starttext \chapter{Chapter 1} \placeformula[one] \startformula x = y \stopformula \placeformula[two] \startformula y = z \stopformula \chapter{Chapter 2} \placeformula[three] \startformula z = x \stopformula \stoptext test2.tex: -- \usereferences[test1.tex] \starttext \in{formula}[test1.tex::one] \in{formula}[test1.tex::two] \in{formula}[test1.tex::three] \stoptext In the output of test1.tex, the formulas are labeled (1.1), (1.2), and (2.1). In the output of test2.tex the references are labeled 'formula 1', 'formula 2', and 'formula 1' (i.e. the section number is not included). Using the \usereferences tag works if I label formulas 'bytext' rather than by 'bysection' and turn off chapter prefixes in test1.tex using the following at the start of the document: \setupformulae[way=bytext,prefixsegments=None] I would really prefer to maintain numbering by section, but to do this, I need test2.tex to show external references in the same way as test1.tex (by including the section number in front of the equation number). Is there a way to do this at present? If not, labeling formulas 'bytext' will work for now even if it isn't ideal. -Lance Larsen On 6/7/2013 4:01 PM, Lance Larsen wrote: luigi, When I started exploring how to map equation references (eq:name) to equation numbers (4.2), I noticed that the 'tuc' file included the equation reference (eq:name), but I was not able to identify anywhere where it indicates the actual equation label specified in the document. Below is an example of the tuc output. 'eq:DVOL_RVI_17' is equation (4.28) in the document: { [metadata]=142, [numberdata]=237, [prefixdata]=11, [references]={ [block]=bodypart, [internal]=122, [realpage]=47, [reference]=eq:DVOL_RVI_17, [section]=79, }, } There is nowhere in the tuc file that contains 4 and 28 near each other. I checked this for other equations as well and concluded that the tuc file does not contain the actual equation numbers that are used. because there are indirect references to for instance 'numberdata' where this info sits If I am missing something or you have any other suggestions that might help me to extract this info, I would sure appreciate the help. see previous mail btw, if you just want to use references in another tex doc, this will do the trick: \usereferences[somedoc] \starttext \in{formula}[somedoc::a] \in{formula}[somedoc::b] \stoptext - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] orphans and widows in poems
On 6/17/2013 1:39 AM, Wolfgang Schuster wrote: Verse page. You don’t need any tricks to prevent page breaks in a lines environment because \setuplines[option=packed] already does it. Wolfgang You still need to make each stanza an individual lines environment, don't you? -- Bill Meahan Westland Michigan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
Hi list rendering a very easy formula with greek text in it produces a pdf-document that has not a valid utf-8 string. I use evince for displaying pdfs under ubuntu linux. The document appears correctly on the screen but stops printing after a greek letter in a formula. The error-report says: Internal Error: cairo context error: input string not valid UTF-8 The same document compiled in live.contextgarden.net doesn't produce a mistake and can be printed with evince. I can still print the document correctly using 'lpr name.pdf', so it's not a big problem for me. But I don't know if that could be a problem for someone else. Test-Document: \starttext $3\omega$ \stoptext Tell me, what I can do to help. Thanks Christian ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.
I am new to ConTeXt and very impressed. Much thanks to Hans Hagen and Idris Samawi Hamid for an excellent introduction. I am using the Hebrew Ezra SIL Hebrew Unicode Fonts. My question concerns the placement of the Hebrew vowel points (niqqud). For most letters, the vowel points are placed too far to the left, as opposed to centered directly under the letter. A short example follows. For some of the letters, e.g., Hebrew Letter Alef With Qamats (kind of a t-shaped vowel underneath the alef), the vowel is correctly centered. For others it appears incorrectly to the left. (This may be connected with whether the letter+vowel is packaged as a single character or whether it is being composed on the fly.) I have used the same font in several predecessor programs (the makor package for lamed and the cjhebrew package for LaTeX) and the vowels points are placed correctly. Please let me know if you have any suggestions regarding adjusting the placement of the vowel points. (ConTeXt version info is at the end of the message.) Thank you, Michael \definefontfeature[hebrew][arabic][script=hebr] \definefont[hebrew][name:ezrasil] \starttext Zephania 3:8 includes all of the letters in the Hebrew alphabet, the equivalent of \quotation{The quick brown fox jumps over the lazy dogs} in English. \startalignment[left] \textdir TRT \hebrew לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃ \stoptext Here is the ConTeXt version and operating system: $ uname -a Linux mash-laptop 3.8.0-23-generic #34-Ubuntu SMP Wed May 29 20:24:54 UTC 2013 i686 i686 i686 GNU/Linux $ context --version mtx-context | ConTeXt Process Management 0.60 mtx-context | mtx-context | main context file: /usr/share/texmf/tex/context/base/context.mkiv mtx-context | current version: 2013.06.04 23:52 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Not limited to greek letter
Hi again The next document produces the same mistake as described in my last mail: \starttext $3v$ \stoptext Bye Christian ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.
PS I see that the Hebrew text did not come through the list email (at least not on the version that I received). Is there a standard way to send unicode text to this list? Best, Michael On Mon, Jun 17, 2013 at 12:07 PM, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote: I am new to ConTeXt and very impressed. Much thanks to Hans Hagen and Idris Samawi Hamid for an excellent introduction. I am using the Hebrew Ezra SIL Hebrew Unicode Fonts. My question concerns the placement of the Hebrew vowel points (niqqud). For most letters, the vowel points are placed too far to the left, as opposed to centered directly under the letter. A short example follows. For some of the letters, e.g., Hebrew Letter Alef With Qamats (kind of a t-shaped vowel underneath the alef), the vowel is correctly centered. For others it appears incorrectly to the left. (This may be connected with whether the letter+vowel is packaged as a single character or whether it is being composed on the fly.) I have used the same font in several predecessor programs (the makor package for lamed and the cjhebrew package for LaTeX) and the vowels points are placed correctly. Please let me know if you have any suggestions regarding adjusting the placement of the vowel points. (ConTeXt version info is at the end of the message.) Thank you, Michael \definefontfeature[hebrew][arabic][script=hebr] \definefont[hebrew][name:ezrasil] \starttext Zephania 3:8 includes all of the letters in the Hebrew alphabet, the equivalent of \quotation{The quick brown fox jumps over the lazy dogs} in English. \startalignment[left] \textdir TRT \hebrew לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃ \stoptext Here is the ConTeXt version and operating system: $ uname -a Linux mash-laptop 3.8.0-23-generic #34-Ubuntu SMP Wed May 29 20:24:54 UTC 2013 i686 i686 i686 GNU/Linux $ context --version mtx-context | ConTeXt Process Management 0.60 mtx-context | mtx-context | main context file: /usr/share/texmf/tex/context/base/context.mkiv mtx-context | current version: 2013.06.04 23:52 -- Michael Ash, Chair, Department of Economics Professor of Economics and Public Policy University of Massachusetts Amherst, MA 01003 Email m...@econs.umass.edu Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.
Greetings, Michael, On Mon, 17 Jun 2013 10:15:11 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote: Is there a standard way to send unicode text to this list? Your Unicode text came through perfectly: \textdir TRT \hebrew לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃ \stoptext Maybe the encoding of your browser/mail-client needs to be set to Unicode (Automatic usually works too). For high-level text-direction control, you may experiment with \righttoleft \lefttoright as well as \setupdirections[bidi=global] \setupdirections[bidi=local] Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.
Thank you. The unicode text looked good (although reversed left-to-right as I sent it) in my sent mail, and it looked perfect (corrected right-to-left) in your response. But it did not look good in the digest email (all the letters were convered to ?'s). Also it's typesetting fine in ConTeXt except for the vowel placement. Any suggestions there? Thank you again. Yours, Michael On Mon, Jun 17, 2013 at 12:22 PM, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد isha...@colostate.edu wrote: Greetings, Michael, On Mon, 17 Jun 2013 10:15:11 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote: Is there a standard way to send unicode text to this list? Your Unicode text came through perfectly: \textdir TRT \hebrew לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃ \stoptext Maybe the encoding of your browser/mail-client needs to be set to Unicode (Automatic usually works too). For high-level text-direction control, you may experiment with \righttoleft \lefttoright as well as \setupdirections[bidi=global] \setupdirections[bidi=local] Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 -- Michael Ash, Chair, Department of Economics Professor of Economics and Public Policy University of Massachusetts Amherst, MA 01003 Email m...@econs.umass.edu Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On 2013-06-17, at 12:05 PM, Christian Prim christian.p...@gmx.ch wrote: Hi list rendering a very easy formula with greek text in it produces a pdf-document that has not a valid utf-8 string. I use evince for displaying pdfs under ubuntu linux. The document appears correctly on the screen but stops printing after a greek letter in a formula. The error-report says: Internal Error: cairo context error: input string not valid UTF-8 How are you compiling the document (mkii or mkiv) Can you attach the actual PDF as well (small attachments are allowed on the list). The same document compiled in live.contextgarden.net doesn't produce a mistake and can be printed with evince. contextgarden uses Mkii rather than Mkiv Aditya ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.
On Mon, 17 Jun 2013 10:31:12 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote: Also it's typesetting fine in ConTeXt except for the vowel placement. Any suggestions there? Thank you again. You probably need the opentype features activated. Ezra has two features from what I can tell, so try something like this (totally untested): \definefontfeature [silezra] [mode=node,language=dflt,script=hbr, mark=yes,ccmp=yes] \definedfont[EzraSIL*silezra at 14pt]לָכֵן For mark and ccmp see http://www.microsoft.com/typography/otspec/featurelist.htm Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
Hi Aditya I use Mkiv both standalone and live.contextgarden.net. Document: \starttext $3v$ \stoptext Output from contextgarden and standalone attached. log from contextgarden: mtx-context | run 1: luatex --fmt=/opt/context/current/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92/formats/cont-en --lua=/opt/context/current/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92/formats/cont-en.lui --backend=pdf ./texweb.tex \stoptext This is LuaTeX, Version beta-0.70.1-2012052416 (rev 4277) \write18 enabled. (texweb.tex ConTeXt ver: 2012.05.30 11:26 MKIV fmt: 2012.11.6 int: english/english system cont-new.mkiv loaded (/opt/context/current/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-new.mkiv system beware: some patches loaded from cont-new.mkiv ) system texweb.top loaded (texweb.top) fontslatin modern fonts are not preloaded languageslanguage en is active {/opt/context/current/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/mkiv-base.map} fontspreloading latin modern fonts (second stage) fontstypescripts unknown: library 'loc' {/opt/context/current/tex/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-math.map}{/opt/context/current/tex/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-rm.map} fontsvirtual math unable to resolve name mapsfromchar fontsfallback modern rm 12pt is loaded backend xmp using file '/opt/context/current/tex/texmf-context/tex/context/base/lpdf-pdx.xml' pagesflushing realpage 1, userpage 1 ){/opt/context/current/tex/texmf/fonts/enc/dvips/lm/lm-mathit.enc}/opt/context/current/tex/texmf/fonts/opentype/public/lm/lmroman12-regular.otf/opt/context/current/tex/texmf/fonts/opentype/public/lm/lmroman12-regular.otf/opt/context/current/tex/texmf/fonts/type1/public/lm/lmmi12.pfb mkiv lua stats used config file - /opt/context/current/tex/texmf/web2c/texmfcnf.lua mkiv lua stats used cache path - readable: '/opt/context/current/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92' (order 1) mkiv lua stats used cache path - readable: '/tmp/texweb/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92' (order 2) mkiv lua stats used cache path - writable: '/tmp/texweb/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92' mkiv lua stats resource resolver - loadtime 0.010 seconds, 0 scans with scantime 0.000 seconds, 0 shared scans, 47 found files, scanned paths: mkiv lua stats stored bytecode data - 303 modules, 65 tables, 368 chunks mkiv lua stats cleaned up reserved nodes - 39 nodes, 9 lists of 438 mkiv lua stats node memory usage - 2 glue, 2 penalty, 9 attribute, 29 glue_spec, 3 attribute_list mkiv lua stats node list callback tasks - 6 unique task lists, 6 instances (re)created, 134 calls mkiv lua stats used backend - pdf (backend for directly generating pdf output) mkiv lua stats loaded patterns - en::2 mkiv lua stats jobdata time - 0.001 seconds saving, 0.000 seconds loading mkiv lua stats callbacks - 263 direct, 558 indirect, 821 total mkiv lua stats lxml preparation time - 0.000 seconds, 0 nodes, 11 lpath calls, 0 cached calls mkiv lua stats result saved in file - texweb.pdf mkiv lua stats loaded fonts - 33 files: stmary10.afm lmmono12-regular.otf lmmono8-regular.otf lmmono9-regular.otf lmroman12-bold.otf lmroman12-regular.otf lmroman7-bold.otf lmroman7-regular.otf lmroman9-bold.otf lmroman9-regular.otf lmsans12-regular.otf lmsans8-regular.otf lmsans9-regular.otf eufb10.tfm eufb7.tfm eufm10.tfm eufm7.tfm msam10.tfm msam7.tfm msbm10.tfm msbm7.tfm lmex10.tfm lmmi12.tfm lmmi7.tfm lmmi9.tfm lmmib10.tfm lmmib7.tfm lmsy10.tfm lmsy7.tfm lmsy9.tfm rm-lmr12.tfm rm-lmr7.tfm rm-lmr9.tfm mkiv lua stats fonts load time - 0.291 seconds mkiv lua stats luatex banner - this is luatex, version beta-0.70.1-2012052416 (rev 4277) mkiv lua stats control sequences - 33665 of 65536 + 10 mkiv lua stats current memory usage - 30 MB (ctx: 31 MB) mkiv lua stats runtime - 0.805 seconds, 1 processed pages, 1 shipped pages, 1.242 pages/second Log from standalone: (/home/christian/context/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-yes.mkiv ConTeXt ver: 2013.06.10 22:51 MKIV beta fmt: 2013.6.13 int: english/english system 'cont-new.mkiv' loaded (/home/christian/context/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-new.mkiv) system files jobname 'tmp', input './tmp', result 'tmp' fontslatin modern fonts are not preloaded languageslanguage 'en' is active (/tmp/latexila-X3AGYW/tmp.tex{/home/christian/context/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/mkiv-base.map} fontspreloading latin modern fonts (second stage) fontstypescripts unknown library 'loc'
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On 6/17/2013 6:55 PM, Christian Prim wrote: Hi Aditya I use Mkiv both standalone and live.contextgarden.net http://live.contextgarden.net. Document: \starttext $3v$ \stoptext it's a 푣 i.e. a character with unicode 0x1D463 so it's probably a viewer/editor cut/paste issue Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.
On 6/17/2013 6:42 PM, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد wrote: \definefontfeature [silezra] [mode=node,language=dflt,script=hbr, mark=yes,ccmp=yes] \definedfont[EzraSIL*silezra at 14pt]לָכֵן it's 'hebr' (otherwise no proper mark placement) \starttext \definefontfeature [silezra] [default] [mode=node,language=dflt,script=hebr,mark=yes,ccmp=yes] \showotfcomposition{file:sileot*silezra}{r2l}{לָכֵן} \stoptext - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] orphans and widows in poems
On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote: Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de: [...] Is there no way to avoid orphans and widows in the lines environment? 1. Don’t use * in your setups names because names starting with an asterisk are system modes. 2. To load the defaults settings you have to use \setups[*reset] which needs the asterisks because it’s a system mode. 3.The settings doesn’t help because in the lines environment each line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here. Thanks for your reply, Wolfgang. So, according to 3, there is no way to prevent widow or orphan lines in a line environment, isn't it? Many thanks for your help again, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] orphans and widows in poems
On 17/06/13 07:39, Wolfgang Schuster wrote: Am 17.06.2013 um 02:36 schrieb Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net: On 6/16/2013 3:46 AM, Pablo Rodríguez wrote: [...] Is there no way to avoid orphans and widows in the lines environment? It's a bit ugly, but if the poem consists of individual stanzas, you can put each stanza in an non-bordered frame. [...] A frame will never be split across pages. BTW this trickis on the wiki on the Verse page. You don’t need any tricks to prevent page breaks in a lines environment because \setuplines[option=packed] already does it. Many thanks for your replies, Bill, Aditya and Wolfgang. I don't want to prevent page breaks in lines environment, I only want to prevent orphan and widow lines in this environment too (which seems to be impossible, if I didn't get it wrong). Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
Hi Hans I used texlive (2012) before standalone. There was never a problem. Same editor, same viewer. With standalone there is a problem just for printing from viewer evince. I can print the very same document with lpr (command-line) without problem. I don't think there is a real problem with the pdf. evince manipulates somehow the pdf-document before sending to printer. There the error occurs. Strange that the output from context in texlive didn't have this problem. Has the output-format changed since last year? Thanks Christian 2013/6/17 Hans Hagen pra...@wxs.nl On 6/17/2013 6:55 PM, Christian Prim wrote: Hi Aditya I use Mkiv both standalone and live.contextgarden.net http://live.contextgarden.net**. Document: \starttext $3v$ \stoptext it's a 푣 i.e. a character with unicode 0x1D463 so it's probably a viewer/editor cut/paste issue Hans --**--**- Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl --**--**- __**__** ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/** listinfo/ntg-context http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/**projects/contextrev/http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net __**__** ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On 06/17/2013 07:29 PM, Christian Prim wrote: I used texlive (2012) before standalone. There was never a problem. Same editor, same viewer. With standalone there is a problem just for printing from viewer evince. Just some anecdote: I was working on a presentation style last week and was getting really weird results, with background elements shifting on the page randomly. I suspected that some update had brought changes in Metapost and tried on my laptop with a slightly older version, and everything was OK. Then I installed the latest version on the laptop and tried again - still OK. After two hours of fuzzing around, I finally understood that it was a problem with evince, not with the pdf - if I opened the same file with okular or Adobe Reader, everything was fine. So I wouldn't trust evince; looks like the clowns in charge of gnome have managed to break their pdf viewer as well. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.
There is a nice answer from W. Schuster to the vowel placement question in the archives at http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2011/059969.html (I didn't find it because the subject is Misaligned Marks rather than Hebrew vowel placement but it resolves the question. (Idris's suggestions regarding options to \definefontfeature were right on -- thanks) and I also learned more about \setupalign http://wiki.contextgarden.net/Command/setupalign *I am trying to set some text in Hebrew with diacritical marks, and whenever there is a diacritical that's supposed to come in the middle of a letter, all the marks are coming off misaligned, right after the glyph rather than in the middle of it (or wherever they're supposed to be). * Solution: \usemodule[simplefonts] \definefontfeature[hebrew][default][script=hebr,ccmp=yes,mark=yes] \setmainfont[Ezra SIL][features=hebrew] \setupalign[r2l] \starttext בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ \stoptext Thanks all. On Mon, Jun 17, 2013 at 12:31 PM, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote: Thank you. The unicode text looked good (although reversed left-to-right as I sent it) in my sent mail, and it looked perfect (corrected right-to-left) in your response. But it did not look good in the digest email (all the letters were convered to ?'s). Also it's typesetting fine in ConTeXt except for the vowel placement. Any suggestions there? Thank you again. Yours, Michael On Mon, Jun 17, 2013 at 12:22 PM, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد isha...@colostate.edu wrote: Greetings, Michael, On Mon, 17 Jun 2013 10:15:11 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote: Is there a standard way to send unicode text to this list? Your Unicode text came through perfectly: \textdir TRT \hebrew לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃ \stoptext Maybe the encoding of your browser/mail-client needs to be set to Unicode (Automatic usually works too). For high-level text-direction control, you may experiment with \righttoleft \lefttoright as well as \setupdirections[bidi=global] \setupdirections[bidi=local] Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 -- Michael Ash, Chair, Department of Economics Professor of Economics and Public Policy University of Massachusetts Amherst, MA 01003 Email m...@econs.umass.edu Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash -- Michael Ash, Chair, Department of Economics Professor of Economics and Public Policy University of Massachusetts Amherst, MA 01003 Email m...@econs.umass.edu Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On Mon, 17 Jun 2013 19:34:51 +0200 Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de wrote: Just some anecdote: I was working on a presentation style last week and was getting really weird results, with background elements shifting on the page randomly. I suspected that some update had brought changes in Metapost and tried on my laptop with a slightly older version, and everything was OK. Then I installed the latest version on the laptop and tried again - still OK. After two hours of fuzzing around, I finally understood that it was a problem with evince, not with the pdf - if I opened the same file with okular or Adobe Reader, everything was fine. So I wouldn't trust evince; looks like the clowns in charge of gnome have managed to break their pdf viewer as well. Hmmm Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else? Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On 06/17/2013 08:22 PM, Alan BRASLAU wrote: Hmmm Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else? Yes, it is very curious, but unfortunately, pdf viewers behave very inconsistently, especially on linux. When you use something like shading or transparencies, you can have very nasty surprises. Though I must say that in my experience, okular has been quite good. Adobe Reader does some funny things with colors and makes fonts look too skinny, and evince has some bizarre problems. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On Mon, Jun 17, 2013 at 8:22 PM, Alan BRASLAU alan.bras...@cea.fr wrote: Hmmm Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else? Possibly Damaged Fonts ? -- luigi ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On 6/17/2013 8:34 PM, Thomas A. Schmitz wrote: On 06/17/2013 08:22 PM, Alan BRASLAU wrote: Hmmm Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else? Yes, it is very curious, but unfortunately, pdf viewers behave very inconsistently, especially on linux. When you use something like shading or transparencies, you can have very nasty surprises. Though I must say that in my experience, okular has been quite good. Adobe Reader does some funny things with colors and makes fonts look too skinny, and evince has some bizarre problems. cut and paste from viewers depends on - documentproviding tounicode - viewer dealing with unicode - os copy buffer dealing with unicode / locales - receiving (editor, mailer) dealing with unicode / locales e.g. here - acrobat copies the proper math italic v - sumatrapdf copies nothing - okular copies a v - pdftotext output nothing so .. who knows Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding
On Mon, Jun 17, 2013 at 9:17 PM, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: - pdftotext output nothing so .. who knows Hans just to say $ pdftotext -v pdftotext version 0.20.4 Copyright 2005-2012 The Poppler Developers - http://poppler.freedesktop.org Copyright 1996-2011 Glyph Cog, LLC is ok -- luigi ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] orphans and widows in poems
On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote: Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de: [...] Is there no way to avoid orphans and widows in the lines environment? [...] 3. The settings doesn’t help because in the lines environment each line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here. Wolfgang, it just came to my mind that a workaround to avoid orphans and widows would be not to use the lines environment and add new lines, such as in: First verse\\ second verse\\ third verse\\ fourth verse. It seems to work in my example. Does it have another unwanted consequences? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] embedding ConTeXt code in an xtable
On 16-06-13 20:40, Wolfgang Schuster wrote: Am 16.06.2013 um 17:05 schrieb Sander Maijers s.n.maij...@student.ru.nl: On 15-06-13 19:42, Wolfgang Schuster wrote: Am 15.06.2013 um 18:01 schrieb Sander Maijers s.n.maij...@student.ru.nl: I am now using xtable to have an XMLish document to store a table. How I can embed ConTeXt code like $\Delta{}N_{\text{test}}$ in the external XML file file with the table? In other words, having mathematical notiation in the table header? I tried various things such as: \expanded{\xmlflush{#1}} 1. Have you looked at the cals table module? No. I was able to find some references to CALS and ConTeXt with Google, but no documentation for the module you describe. A simple example I found online: \usemodule[cals] \starttext \startbuffer cals:table tgroup cols=1 colspec/ thead row entryAny text/entry /row /thead tbody row entryAny text/entry /row /tbody /tgroup /cals:table \stopbuffer \processXMLbuffer \stoptext Are there advantages for CALS tables in ConTeXt vs. the xtable solution? I have R scripts (a programming language) that produce HTML tables and write them to files. Not very robust or complete but it works. This is easy to use with xtables and \xmlprocessfile . But I am interested in a more well-defined format such as CALS tables, of course. Anything I can also easily embed in DocBook documents would be very nice. 2. Can you provide a example for your problem? No, not at this time, because I am very pressed for time now. But I will come back to this later. When the content of the cells is normal context code you can use \xmlflushcontext instead of \xmlflush. Thank you. Do you know of a quick way to map an attribute, say the id of the table element to a ConTeXt ID/name? (So that I can refer to the table with \in.) At the moment there are no table numbers/descriptions for xtables at all in my document. I am using this code based on Thomas Schmitz's example in the xtables manual: \startxmlsetups xml:testsetups \xmlsetsetup{main}{TABLE|TR|TD|TH}{xml:*} \stopxmlsetups \xmlregistersetup{xml:testsetups} \startxmlsetups xml:TABLE \startembeddedxtable[\xmlatt{#1}{id}] \xmlflush{#1} \stopembeddedxtable \stopxmlsetups \startxmlsetups xml:TR \startxrow \xmlflush{#1} \stopxrow \stopxmlsetups \startxmlsetups xml:TD \startxcell \xmlflush{#1} \stopxcell \stopxmlsetups \startxmlsetups xml:TH \startxcell[background=color,backgroundcolor=gray] \xmlflushcontext{#1} \stopxcell \stopxmlsetups Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] orphans and widows in poems
Am 17.06.2013 um 15:50 schrieb Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net: On 6/17/2013 1:39 AM, Wolfgang Schuster wrote: Verse page. You don’t need any tricks to prevent page breaks in a lines environment because \setuplines[option=packed] already does it. Wolfgang You still need to make each stanza an individual lines environment, don't you? You can change the definition of the inbetween key (default: \blank) which is used when you add a blank line in the environment. With the preference keyword for \blank you can allow a page break. \setuplayout[lines=8] \starttext \showframe \startlines[option=packed,inbetween={\blank[preference,line]}] Line 1 Line 2 Line 3 Line 4 Line 5 Line 6 Line 7 Line 8 \stoplines \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] orphans and widows in poems
Am 17.06.2013 um 19:18 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de: On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote: Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de: [...] Is there no way to avoid orphans and widows in the lines environment? 1. Don’t use * in your setups names because names starting with an asterisk are system modes. 2. To load the defaults settings you have to use \setups[*reset] which needs the asterisks because it’s a system mode. 3.The settings doesn’t help because in the lines environment each line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here. Thanks for your reply, Wolfgang. So, according to 3, there is no way to prevent widow or orphan lines in a line environment, isn't it? Not with the current implementation of the environment because it doesn’t know how many lines are there. With a Lua based solution it would be simple to add a mechanism to prevent a page break at a certain region because the needed information are available. \startluacode userdata = userdata or { } userdata.linescontent = userdata.linescontent or { } local linescontent = userdata.linescontent function linescontent.process() local lines = string.splitlines(buffers.getcontent(linescontent)) context.begingroup() for i=1,#lines do local l = lines[i] context(%s,l) context.par() end context.endgroup() end \stopluacode \def\startlinescontent {\grabbufferdata[linescontent][startlinescontent][stoplinescontent]} \def\stoplinescontent {\ctxlua{userdata.linescontent.process()}} \starttext \startlinescontent One Two Three Four Five Six \stoplinescontent \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] orphans and widows in poems
On 6/17/2013 11:05 PM, Wolfgang Schuster wrote: Am 17.06.2013 um 19:18 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de: On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote: Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de: [...] Is there no way to avoid orphans and widows in the lines environment? 1. Don’t use * in your setups names because names starting with an asterisk are system modes. 2. To load the defaults settings you have to use \setups[*reset] which needs the asterisks because it’s a system mode. 3.The settings doesn’t help because in the lines environment each line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here. Thanks for your reply, Wolfgang. So, according to 3, there is no way to prevent widow or orphan lines in a line environment, isn't it? Not with the current implementation of the environment because it doesn’t know how many lines are there. With a Lua based solution it would be simple to add a mechanism to prevent a page break at a certain region because the needed information are available. yes, some of that is on the agenda (not to hard but as usual it take a bit of thinking / experimenting to get an interface) basically it's a variant of \setpenalties (the plural \widowpenalties etc) \startluacode userdata = userdata or { } userdata.linescontent = userdata.linescontent or { } local linescontent = userdata.linescontent function linescontent.process() local lines = string.splitlines(buffers.getcontent(linescontent)) context.begingroup() for i=1,#lines do local l = lines[i] context(%s,l) context.par() end context.endgroup() end \stopluacode \def\startlinescontent {\grabbufferdata[linescontent][startlinescontent][stoplinescontent]} \def\stoplinescontent {\ctxlua{userdata.linescontent.process()}} \starttext \startlinescontent One Two Three Four Five Six \stoplinescontent \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] NTG-context] How to hack the lua files
On 6/17/2013 3:25 PM, Lance Larsen wrote: Hans, Thankyou for your suggestion of using the \usereferences tag to reference formulas in another document. This is a good solution. However the example below doesn't give usable results because the references to the external formula output by test2.tex does not include the chapter number: Do you use the project structure? components and such? Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Halt ConTeXt on Certain Warnings/Errors
On 6/17/2013 2:05 PM, Malte Stien wrote: Hi all, Is there are way I can have ConTeXt halt on particular warnings or errors? In particular, I like it to spit the dummy when it finds an unknown reference. Otherwise, I end up with the unknown references in the document that I sometimes don't find until much later. At the moment I grep for reference when I run context, as in context *.tex | grep reference ...but I thought there might be some more elegant way to do this. That's not built in. Keep in mind that often multiple passes are used to resolve references so it would be rather fuzzy too. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] two simple questions on presentations
Dear list, sorry for asking the following questions, but I wasn't able to find the answers on the reference manual, the wiki or the command list. I wanted to make some cards (and I'm interested also in this features for presentations) that have the following features: -Everything in the cards is centered both horizontally and vertically. \setupalign[lohi] doesn't work outside frames or similar and \setupalign[middle] centers only horizontally. -Page background colors that can be changed from a given point to the rest of the document or the next page background color change. \setupbackgrounds[page][background=color, backgroundcolor=blue] sets the background color for all pages. How could I get both features? Many thanks for your help, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] (forw) Fraktur fonts
On 6/17/2013 10:48 AM, Rudolf Bahr wrote: Could you please help me to formulate the correct commands to use a nice Fraktur font, be it yfrak or another one? But please remember, Context is still rather confusing to me. So, it should be simple enough. it depends a bit on how you want to use it - occasional font switch - whole document in the last case a list of what you want to use is needed: regular, bold, italic(if used?), bold italic (search for 'typescripts' on the wiki); for occasional usage search for 'definefont' Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] item bullet processing / font problem
Setting the main font to ipaexm for Japanese characters, causes the sample document below to fail being typest properly. The $\diamond$ symbol I specified as an item bullet does not get typeset and where is should be is blank. Though not shown in this example, the default set is also affected. When it should be a circular bullet a largish hypen - is displayed. Also parsing of the document text itself is affected with Context halting in the middle of the first item's text. I think all problems are due to the change in fort. Is there anyway I can specify a backup font or a fort to use for only the symbols, which I believe is in a math font? Any assistance it getting this working will be much appreciated. Thank you. # 1 Sample Context Macro document that causes the errors: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[ipaexm] \definesymbol[5][$\diamond$] \starttext \startitemize[5,columns,unpacked,two,broad] \item 此の行にbulletを打つ。 \item One more column for good measure \stopitemize \stoptext --- end of sample Context macro doc. #2 sample of the errors output by Context system cont-new.mkiv loaded ... system beware: some patches loaded from cont-new.mkiv . . fontslatin modern fonts are not preloaded languageslanguage en is active loading ConTeXt User Module / Simplefonts fontstypescripts unknown: library 'loc' {/usr/local/texlive/2012/texmf-../context/mkiv-base.map} fontsdefining forced type otf of latinmodernmath-regular not found fontsdefining font with asked name 'latinmodernmath-regular' is not found using lookup 'file' fontsdefining unknown font latinmodernmath-regular, loading aborted fontsdefining unable to define latinmodernmath-regular.otf as [simplefonts:1-12pt-mm-mr--3] fontsdefining forced type otf of latinmodernmath-regular not found fontsdefining font with asked name 'latinmodernmath-regular' is not found using lookup 'file' fontsdefining unknown font latinmodernmath-regular, loading aborted fontsdefining unable to define latinmodernmath-regular.otf as [simplefonts:1-12pt-mm-mr--2] . . fontsmath: unset for global bodyfont simplefonts:1 at 12pt fontsmath: unset for global bodyfont simplefonts:1 at 12pt ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set. system tex error on line 8 in file bullet-problem.tex: Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set ... . . ? OK, entering \nonstopmode... ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set. system tex error on line 8 in file bullet-problem.tex: Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set ... ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set. system tex error on line 9 in file bullet-problem.tex: Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set ... . . . ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set. mtx-context | fatal error: return code: 1 - end of sample error output ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] item bullet processing / font problem
On Tue, 18 Jun 2013, hwit...@gmail.com wrote: Setting the main font to ipaexm for Japanese characters, causes the sample document below to fail being typest properly. The $\diamond$ symbol I specified as an item bullet does not get typeset and where is should be is blank. Though not shown in this example, the default set is also affected. When it should be a circular bullet a largish hypen - is displayed. Also parsing of the document text itself is affected with Context halting in the middle of the first item's text. I think all problems are due to the change in fort. Is there anyway I can specify a backup font or a fort to use for only the symbols, which I believe is in a math font? Any assistance it getting this working will be much appreciated. Thank you. # 1 Sample Context Macro document that causes the errors: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[ipaexm] Add \setmathfont[modern] % or something else. Aditya ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set. Perhaps we need to add a FAQ on the wiki for this error (and maybe change the default symbolset to text symbols rather than math symbols) Aditya ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Vertically Aligning inmargin Text to Figure
Wolfgang, I have to come back to this solution you provided me with some time ago. I have more reading in the meantime and have gained a deeper understanding of how this actually works. However... 1. I noticed that the text in the margin is not actually quite aligned with the top of the figure; I think the text starts at the baseline of the line that would be there if the figure was not, if you know what I am getting at. That is at 12pt font size the text is about 12pt below the top of the figure. I tried to fix that with some negative \vskip, but that does not seem to work. Could you suggest an alternative please and maybe even explain why the code below does not compile You can set the text in the margin with the second argument of \startplacefigure. \define\FigureText {\dowithnextbox {\startlinealignment[middle] \copy\nextbox\rlap{\hskip\rightmargindistance\vskip-12pt\framed[frame=off,width=\rightmarginwidth,height=\nextboxht]{\floatuserdataparameter{text}}} \stoplinealignment} \hbox} 2. Currently the code always uses the right margin; I need it to use the outer margin. I experimented swapping the \rlap for \llap, but then I still have to negatively \hskip the entire text width to the left. Even if I got that to work, I will have to wrap everything in an if-statement and have one branch for left and one for right pages. Right? How do I find out whether I am on a left or a right page? In other words, how would the if-statement look like. Thank you, Malte. -- “The Electric Monk was a labour-saving device, like a dishwasher or a video recorder... Electric Monks believed things for you, thus saving you what was becoming an increasingly onerous task, that of believing all the things the world expected you to believe.” ― Douglas Adams, Dirk Gently's Holistic Detective Agency On 29/04/2013, at 9:04 PM, Wolfgang Schuster schuster.wolfg...@gmail.com wrote: Am 29.04.2013 um 09:33 schrieb Malte Stien ma...@stien.de: Hi, I need to associate a bit of text with a figure in a book. The text is not---and cannot be---the figure caption (it's providing some explanation with respect to some labels in the figure). I have tried the following based on some other post on the mailing list: \definepapersize[eightsquare][width=8in, height=8in] \setuppapersize[eightsquare] \setuplayout[ location=doublesided, marking=on, backspace=43mm, leftmargin=18mm, leftmargindistance=4mm, rightmargin=35mm, rightmargindistance=4mm, rightedgewidth=6mm, topspace=12mm, header=15mm, footer=15mm, height=179mm, width=115mm ] \starttext \startplacefigure[location=force, title={First dummy caption}] \inmargin{First margin dummy} \externalfigure[dummy][width=115mm] \stopplacefigure \stoptext However, that results in the text being down the bottom of the figure. I need the text to be vertically aligned with the top of the figure. I have attached the resulting PDF for illustration purposes (is that okay on this mailing list? It's very small). Any hints would be much appreciated. You can set the text in the margin with the second argument of \startplacefigure. \define\FigureText {\dowithnextbox {\startlinealignment[middle] \copy\nextbox\rlap{\hskip\rightmargindistance\framed[frame=off,width=\rightmarginwidth,height=\nextboxht]{\floatuserdataparameter{text}}} \stoplinealignment} \hbox} \setupfloat[figure][command=\FigureText] \starttext \startplacefigure[title=Dummy figure][text=Margin dummy] \externalfigure[dummy][width=.8\textwidth] \stopplacefigure \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___