[NTG-context] (forw) Fraktur fonts

2013-06-17 Thread Rudolf Bahr
- Forwarded message from Rudolf Bahr qu...@quasi.de -

From: Rudolf Bahr qu...@quasi.de
Reply-To: ntg-context@ntg.nl
To: ntg-context@ntg.nl
Subject: Fraktur fonts
Date: Wed, 12 Jun 2013 11:28:12 +0200
Message-ID: 20130612092603.GA1090@mini
User-Agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)

Hello list members,

an only-a-few-days-fan of Context writes to you for the first time. I'm pleased
to have found a program closer to TeX and younger than LaTeX. In the last years
I used LaTeX for a bigger family project with good success, but experienced 
some 
difficulties in arranging minipages containing changing text and pictures 
especially in series letters.
So I'm trying to do that using Context. Of course I cannot change hundreds of
files from LaTeX to Context, but newer tasks I'd like to do in Context.

There is a first question I have concerning Fraktur fonts which I'd like to use
typesetting a poem: 

I found a 2-mail-discussion in your 2002-archiv concerning those fonts. But I 
have to admit that I don't understand what is written there. So, I tried simply

\definefont[Gedichtfont][Fraktur]
\Gedichtfont{... poem ...}

both with context and texexec, but I don't achieve the desired result.
texexec displays a font somehow similar to Fraktur, but not a very nice one 
and 
much to broad; and it seems to have no different s (one inner-word and one 
word-end 
or syllable-end s) as needed in Fraktur. And, my texexec doesn't know 
anything 
about umlauts and sharp s. 
Whereas my context (translating the same program), dosn't know Fraktur, but 
knows 
umlauts. 
So I'm always using both of them, enjoying the partial success of both, though 
I read somewhere, it should be better using texexec.

Well, a very nice Fraktur font is Yannis Haralambous' yfrak in his yfont
series, the nicest one I've found until now.

Could you please help me to formulate the correct commands to use a nice 
Fraktur
font, be it yfrak or another one? But please remember, Context is still 
rather 
confusing to me. So, it should be simple enough.

Best regards,
Ruhmwolf


- End forwarded message -
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Halt ConTeXt on Certain Warnings/Errors

2013-06-17 Thread Malte Stien
Hi all,

Is there are way I can have ConTeXt halt on particular warnings or errors? In 
particular, I like it to spit the dummy when it finds an unknown reference. 
Otherwise, I end up with the unknown references in the document that I 
sometimes don't find until much later.

At the moment I grep for reference when I run context, as in

  context *.tex | grep reference

...but I thought there might be some more elegant way to do this.

Thank you,
Malte.

--
“The Electric Monk was a labour-saving device, like a dishwasher or a video 
recorder... Electric Monks believed things for you, thus saving you what was 
becoming an increasingly onerous task, that of believing all the things the 
world expected you to believe.”

― Douglas Adams, Dirk Gently's Holistic Detective Agency

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] NTG-context] How to hack the lua files

2013-06-17 Thread Lance Larsen
Hans,

Thankyou for your suggestion of using the \usereferences tag to reference
formulas in another document. This is a good solution. However the example
below doesn't give usable results because the references to the external
formula output by test2.tex does not include the chapter number:

test1.tex:
-
\starttext
\chapter{Chapter 1}
\placeformula[one] \startformula x = y \stopformula
\placeformula[two] \startformula y = z \stopformula
\chapter{Chapter 2}
\placeformula[three] \startformula z = x \stopformula
\stoptext


test2.tex:
--
\usereferences[test1.tex]
\starttext
\in{formula}[test1.tex::one]
\in{formula}[test1.tex::two]
\in{formula}[test1.tex::three]
\stoptext

In the output of test1.tex, the formulas are labeled (1.1), (1.2), and
(2.1). In the output of test2.tex the references are labeled 'formula 1',
'formula 2', and 'formula 1' (i.e. the section number is not included).

Using the \usereferences tag works if I label formulas 'bytext' rather than
by 'bysection' and turn off chapter prefixes in test1.tex using the
following at the start of the document:

\setupformulae[way=bytext,prefixsegments=None]

I would really prefer to maintain numbering by section, but to do this, I
need test2.tex to show external references in the same way as test1.tex (by
including the section number in front of the equation number). Is there a
way to do this at present? If not, labeling formulas 'bytext' will work for
now even if it isn't ideal.

-Lance Larsen


On 6/7/2013 4:01 PM, Lance Larsen wrote:
 luigi,

 When I started exploring how to map equation references (eq:name) to
 equation numbers (4.2), I noticed that the 'tuc' file included the
equation
 reference (eq:name), but I was not able to identify anywhere where it
 indicates the actual equation label specified in the document. Below is an
 example of the tuc output. 'eq:DVOL_RVI_17' is equation (4.28) in the
 document:

 {
[metadata]=142,
[numberdata]=237,
[prefixdata]=11,
[references]={
 [block]=bodypart,
 [internal]=122,
 [realpage]=47,
 [reference]=eq:DVOL_RVI_17,
 [section]=79,
},
   }

 There is nowhere in the tuc file that contains 4 and 28 near each other. I
 checked this for other equations as well and concluded that the tuc file
 does not contain the actual equation numbers that are used.

because there are indirect references to for instance 'numberdata' where 
this info sits

 If I am missing something or you have any other suggestions that might
help
 me to extract this info, I would sure appreciate the help.

see previous mail

btw, if you just want to use references in another tex doc, this will do 
the trick:

\usereferences[somedoc]

\starttext

 \in{formula}[somedoc::a]

 \in{formula}[somedoc::b]

\stoptext



-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
-


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] orphans and widows in poems

2013-06-17 Thread Bill Meahan

On 6/17/2013 1:39 AM, Wolfgang Schuster wrote:

  Verse page.
You don’t need any tricks to prevent page breaks in a lines environment because
\setuplines[option=packed] already does it.

Wolfgang



You still need to make each stanza an individual lines environment, 
don't you?


--
Bill Meahan
Westland Michigan

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Christian Prim
Hi list

rendering a very easy formula with greek text in it produces a pdf-document
that has not  a valid utf-8 string.

I use evince for displaying pdfs under ubuntu linux. The document appears
correctly on the screen but stops printing after a greek letter in a
formula.

The error-report says:
Internal Error: cairo context error: input string not valid UTF-8

The same document compiled in live.contextgarden.net doesn't produce a
mistake and can be printed with evince.

I can still print the document correctly using 'lpr name.pdf', so it's not
a big problem for me. But I don't know if that could be a problem for
someone else.

Test-Document:

\starttext
$3\omega$
\stoptext

Tell me, what I can do to help.

Thanks
Christian
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.

2013-06-17 Thread Michael Ash
I am new to ConTeXt and very impressed.   Much thanks to Hans Hagen and Idris
Samawi Hamid for an excellent introduction.

I am using the Hebrew Ezra SIL Hebrew Unicode Fonts.  My question concerns
the placement of the Hebrew vowel points (niqqud).  For most letters, the
vowel points are placed too far to the left, as opposed to centered
directly under the letter.

A short example follows.  For some of the letters, e.g., Hebrew Letter
Alef With Qamats (kind of a t-shaped vowel underneath the alef), the vowel
is correctly centered.  For others it appears incorrectly to the left.
 (This may be connected with whether the letter+vowel is packaged as a
single character or whether it is being composed on the fly.)

I have used the same font in several predecessor programs (the makor
package for lamed and the cjhebrew package for LaTeX) and the vowels points
are placed correctly.

Please let me know if you have any suggestions regarding adjusting the
placement of the vowel points.  (ConTeXt version info is at the end of the
message.)

Thank you,
Michael


\definefontfeature[hebrew][arabic][script=hebr]
\definefont[hebrew][name:ezrasil]

\starttext

Zephania 3:8 includes all of the letters in the Hebrew alphabet, the
equivalent of \quotation{The quick brown fox jumps over the lazy dogs} in
English.

\startalignment[left]

\textdir TRT
\hebrew
לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף
גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרוֹן אַפִּי
כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃
\stoptext




Here is the ConTeXt version and  operating system:

$ uname -a
Linux mash-laptop 3.8.0-23-generic #34-Ubuntu SMP Wed May 29 20:24:54 UTC
2013 i686 i686 i686 GNU/Linux

$ context --version
mtx-context | ConTeXt Process Management 0.60
mtx-context |
mtx-context | main context file:
/usr/share/texmf/tex/context/base/context.mkiv
mtx-context | current version: 2013.06.04 23:52
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Not limited to greek letter

2013-06-17 Thread Christian Prim
Hi again

The next document produces the same mistake as described in my last mail:

\starttext
$3v$
\stoptext

Bye
Christian
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.

2013-06-17 Thread Michael Ash
PS I see that the Hebrew text did not come through the list email (at least
not on the version that I received).  Is there a standard way to send
unicode text to this list?

Best,
Michael

On Mon, Jun 17, 2013 at 12:07 PM, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote:

 I am new to ConTeXt and very impressed.   Much thanks to Hans Hagen and Idris
 Samawi Hamid for an excellent introduction.

 I am using the Hebrew Ezra SIL Hebrew Unicode Fonts.  My question concerns
 the placement of the Hebrew vowel points (niqqud).  For most letters, the
 vowel points are placed too far to the left, as opposed to centered
 directly under the letter.

 A short example follows.  For some of the letters, e.g., Hebrew Letter
 Alef With Qamats (kind of a t-shaped vowel underneath the alef), the vowel
 is correctly centered.  For others it appears incorrectly to the left.
  (This may be connected with whether the letter+vowel is packaged as a
 single character or whether it is being composed on the fly.)

 I have used the same font in several predecessor programs (the makor
 package for lamed and the cjhebrew package for LaTeX) and the vowels points
 are placed correctly.

 Please let me know if you have any suggestions regarding adjusting the
 placement of the vowel points.  (ConTeXt version info is at the end of the
 message.)

 Thank you,
 Michael


 \definefontfeature[hebrew][arabic][script=hebr]
 \definefont[hebrew][name:ezrasil]

 \starttext

 Zephania 3:8 includes all of the letters in the Hebrew alphabet, the
 equivalent of \quotation{The quick brown fox jumps over the lazy dogs} in
 English.

 \startalignment[left]

 \textdir TRT
 \hebrew
 לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי לֶאֱסֹף
 גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל חֲרוֹן אַפִּי
 כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃
 \stoptext




 Here is the ConTeXt version and  operating system:

 $ uname -a
 Linux mash-laptop 3.8.0-23-generic #34-Ubuntu SMP Wed May 29 20:24:54 UTC
 2013 i686 i686 i686 GNU/Linux

 $ context --version
 mtx-context | ConTeXt Process Management 0.60
 mtx-context |
 mtx-context | main context file:
 /usr/share/texmf/tex/context/base/context.mkiv
 mtx-context | current version: 2013.06.04 23:52






-- 
Michael Ash, Chair, Department of Economics
Professor of Economics and Public Policy
University of Massachusetts
Amherst, MA 01003
Email m...@econs.umass.edu
Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.

2013-06-17 Thread Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد

Greetings, Michael,

On Mon, 17 Jun 2013 10:15:11 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu  
wrote:



Is there a standard way to send unicode text to this list?


Your Unicode text came through perfectly:


\textdir TRT
\hebrew
לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי  
לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל  
חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃

\stoptext


Maybe the encoding of your browser/mail-client needs to be set to  
Unicode (Automatic usually works too).


For high-level text-direction control, you may experiment with

\righttoleft
\lefttoright

as well as

\setupdirections[bidi=global]
\setupdirections[bidi=local]

Best wishes
Idris
--
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.

2013-06-17 Thread Michael Ash
Thank you. The unicode text looked good (although reversed left-to-right as
I sent it) in my sent mail, and it looked perfect (corrected right-to-left)
in your response.  But it did not look good in the digest email (all the
letters were convered to ?'s).

Also it's typesetting fine in ConTeXt except for the vowel placement.  Any
suggestions there?  Thank you again.

Yours,
Michael



On Mon, Jun 17, 2013 at 12:22 PM, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد 
isha...@colostate.edu wrote:

 Greetings, Michael,


 On Mon, 17 Jun 2013 10:15:11 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu
 wrote:

  Is there a standard way to send unicode text to this list?


 Your Unicode text came through perfectly:


  \textdir TRT
 \hebrew
 לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי
 לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל
 חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃
 \stoptext


 Maybe the encoding of your browser/mail-client needs to be set to
 Unicode (Automatic usually works too).

 For high-level text-direction control, you may experiment with

 \righttoleft
 \lefttoright

 as well as

 \setupdirections[bidi=global]
 \setupdirections[bidi=local]

 Best wishes
 Idris
 --
 Professor Idris Samawi Hamid
 Department of Philosophy
 Colorado State University
 Fort Collins, CO 80523




-- 
Michael Ash, Chair, Department of Economics
Professor of Economics and Public Policy
University of Massachusetts
Amherst, MA 01003
Email m...@econs.umass.edu
Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Aditya Mahajan
On 2013-06-17, at 12:05 PM, Christian Prim christian.p...@gmx.ch wrote:

 Hi list
 
 rendering a very easy formula with greek text in it produces a pdf-document 
 that has not  a valid utf-8 string.
 
 I use evince for displaying pdfs under ubuntu linux. The document appears 
 correctly on the screen but stops printing after a greek letter in a formula.
 
 The error-report says:
 Internal Error: cairo context error: input string not valid UTF-8

How are you compiling the document (mkii or mkiv) Can you attach the actual PDF 
as well (small attachments are allowed on the list). 


 The same document compiled in live.contextgarden.net doesn't produce a 
 mistake and can be printed with evince.

contextgarden uses Mkii rather than Mkiv

Aditya ___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.

2013-06-17 Thread Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد
On Mon, 17 Jun 2013 10:31:12 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu  
wrote:


Also it's typesetting fine in ConTeXt except for the vowel placement.   
Any suggestions there?  Thank you again.


You probably need the opentype features activated. Ezra has two features  
from what I can tell, so try something like this (totally untested):


\definefontfeature
   [silezra]
   [mode=node,language=dflt,script=hbr,
mark=yes,ccmp=yes]

\definedfont[EzraSIL*silezra at 14pt]לָכֵן

For mark and ccmp see

http://www.microsoft.com/typography/otspec/featurelist.htm

Best wishes
Idris
--
Professor Idris Samawi Hamid
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Christian Prim
Hi Aditya

I use Mkiv both standalone and live.contextgarden.net.

Document:
\starttext
$3v$
\stoptext

Output from contextgarden and standalone attached.

log from contextgarden:

mtx-context | run 1: luatex
--fmt=/opt/context/current/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92/formats/cont-en
--lua=/opt/context/current/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92/formats/cont-en.lui
--backend=pdf ./texweb.tex \stoptext
This is LuaTeX, Version beta-0.70.1-2012052416 (rev 4277)
 \write18 enabled.
(texweb.tex

ConTeXt  ver: 2012.05.30 11:26 MKIV  fmt: 2012.11.6  int: english/english

system   cont-new.mkiv loaded
(/opt/context/current/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-new.mkiv
system   beware: some patches loaded from cont-new.mkiv
)
system   texweb.top loaded
(texweb.top)
fontslatin modern fonts are not preloaded
languageslanguage en is active
{/opt/context/current/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/mkiv-base.map}
fontspreloading latin modern fonts (second stage)
fontstypescripts  unknown: library 'loc'
{/opt/context/current/tex/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-math.map}{/opt/context/current/tex/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-rm.map}
fontsvirtual math  unable to resolve name mapsfromchar
fontsfallback modern rm 12pt is loaded
backend  xmp  using file
'/opt/context/current/tex/texmf-context/tex/context/base/lpdf-pdx.xml'
pagesflushing realpage 1, userpage 1
 
){/opt/context/current/tex/texmf/fonts/enc/dvips/lm/lm-mathit.enc}/opt/context/current/tex/texmf/fonts/opentype/public/lm/lmroman12-regular.otf/opt/context/current/tex/texmf/fonts/opentype/public/lm/lmroman12-regular.otf/opt/context/current/tex/texmf/fonts/type1/public/lm/lmmi12.pfb
mkiv lua stats   used config file  -
/opt/context/current/tex/texmf/web2c/texmfcnf.lua
mkiv lua stats   used cache path   - readable:
'/opt/context/current/tex/texmf-cache/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92'
(order 1)
mkiv lua stats   used cache path   - readable:
'/tmp/texweb/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92'
(order 2)
mkiv lua stats   used cache path   - writable:
'/tmp/texweb/luatex-cache/context/062e428d731d188f38ba0b7527199e92'
mkiv lua stats   resource resolver - loadtime 0.010 seconds,
0 scans with scantime 0.000 seconds, 0 shared scans, 47 found files,
scanned paths:
mkiv lua stats   stored bytecode data  - 303 modules, 65 tables, 368 chunks
mkiv lua stats   cleaned up reserved nodes - 39 nodes, 9 lists of 438
mkiv lua stats   node memory usage - 2 glue, 2 penalty, 9
attribute, 29 glue_spec, 3 attribute_list
mkiv lua stats   node list callback tasks  - 6 unique task lists, 6
instances (re)created, 134 calls
mkiv lua stats   used backend  - pdf (backend for
directly generating pdf output)
mkiv lua stats   loaded patterns   - en::2
mkiv lua stats   jobdata time  - 0.001 seconds saving,
0.000 seconds loading
mkiv lua stats   callbacks - 263 direct, 558
indirect, 821 total
mkiv lua stats   lxml preparation time - 0.000 seconds, 0 nodes,
11 lpath calls, 0 cached calls
mkiv lua stats   result saved in file  - texweb.pdf
mkiv lua stats   loaded fonts  - 33 files: stmary10.afm
lmmono12-regular.otf lmmono8-regular.otf lmmono9-regular.otf
lmroman12-bold.otf lmroman12-regular.otf lmroman7-bold.otf
lmroman7-regular.otf lmroman9-bold.otf lmroman9-regular.otf
lmsans12-regular.otf lmsans8-regular.otf lmsans9-regular.otf
eufb10.tfm eufb7.tfm eufm10.tfm eufm7.tfm msam10.tfm msam7.tfm
msbm10.tfm msbm7.tfm lmex10.tfm lmmi12.tfm lmmi7.tfm lmmi9.tfm
lmmib10.tfm lmmib7.tfm lmsy10.tfm lmsy7.tfm lmsy9.tfm rm-lmr12.tfm
rm-lmr7.tfm rm-lmr9.tfm
mkiv lua stats   fonts load time   - 0.291 seconds
mkiv lua stats   luatex banner - this is luatex, version
beta-0.70.1-2012052416 (rev 4277)
mkiv lua stats   control sequences - 33665 of 65536 + 10
mkiv lua stats   current memory usage  - 30 MB (ctx: 31 MB)
mkiv lua stats   runtime   - 0.805 seconds, 1
processed pages, 1 shipped pages, 1.242 pages/second

Log from standalone:

(/home/christian/context/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-yes.mkiv

ConTeXt  ver: 2013.06.10 22:51 MKIV beta  fmt: 2013.6.13  int: english/english

system   'cont-new.mkiv' loaded
(/home/christian/context/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-new.mkiv)
system   files  jobname 'tmp', input './tmp', result 'tmp'
fontslatin modern fonts are not preloaded
languageslanguage 'en' is active
(/tmp/latexila-X3AGYW/tmp.tex{/home/christian/context/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/mkiv-base.map}
fontspreloading latin modern fonts (second stage)
fontstypescripts  unknown library 'loc'

Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Hans Hagen

On 6/17/2013 6:55 PM, Christian Prim wrote:

Hi Aditya

I use Mkiv both standalone and live.contextgarden.net
http://live.contextgarden.net.

Document:
\starttext
$3v$
\stoptext
it's a 푣 i.e. a character with unicode 0x1D463 so it's probably a 
viewer/editor cut/paste issue


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.

2013-06-17 Thread Hans Hagen

On 6/17/2013 6:42 PM, Idris Samawi Hamid ادريس   سماوي حامد wrote:

\definefontfeature
[silezra]
[mode=node,language=dflt,script=hbr,
 mark=yes,ccmp=yes]

\definedfont[EzraSIL*silezra at 14pt]לָכֵן


it's 'hebr' (otherwise no proper mark placement)

\starttext

\definefontfeature
   [silezra]
   [default]
   [mode=node,language=dflt,script=hebr,mark=yes,ccmp=yes]

\showotfcomposition{file:sileot*silezra}{r2l}{לָכֵן}

\stoptext



-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] orphans and widows in poems

2013-06-17 Thread Pablo Rodríguez
On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote:
 Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de:
 [...]
 Is there no way to avoid orphans and widows in the lines
 environment?
 
 1. Don’t use * in your setups names because names starting with an
 asterisk are system modes.
 
 2. To load the defaults settings you have to use \setups[*reset]
 which needs the asterisks because it’s a system mode.
 
 3.The settings doesn’t help because in the lines environment each
 line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here.

Thanks for your reply, Wolfgang.

So, according to 3, there is no way to prevent widow or orphan lines in
a line environment, isn't it?

Many thanks for your help again,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] orphans and widows in poems

2013-06-17 Thread Pablo Rodríguez
On 17/06/13 07:39, Wolfgang Schuster wrote:
 Am 17.06.2013 um 02:36 schrieb Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net:
 On 6/16/2013 3:46 AM, Pablo Rodríguez wrote:
[...]
 Is there no way to avoid orphans and widows in the lines environment?
 It's a bit ugly, but if the poem consists of individual stanzas,
 you can put each stanza in an non-bordered frame.
 [...]
 A frame will never be split across pages.

 BTW this trickis on the wiki on the Verse page.
 
 You don’t need any tricks to prevent page breaks in a lines environment 
 because
 \setuplines[option=packed] already does it.

Many thanks for your replies, Bill, Aditya and Wolfgang.

I don't want to prevent page breaks in lines environment, I only want to
prevent orphan and widow lines in this environment too (which seems to
be impossible, if I didn't get it wrong).


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Christian Prim
Hi Hans

I used texlive (2012) before standalone. There was never a problem. Same
editor, same viewer. With standalone there is a problem just for printing
from viewer evince. I can print the very same document with lpr
(command-line) without problem. I don't think there is a real problem with
the pdf. evince manipulates somehow the pdf-document before sending to
printer. There the error occurs. Strange that the output from context in
texlive didn't have this problem.

Has the output-format changed since last year?

Thanks
Christian


2013/6/17 Hans Hagen pra...@wxs.nl

 On 6/17/2013 6:55 PM, Christian Prim wrote:

 Hi Aditya

 I use Mkiv both standalone and live.contextgarden.net
 http://live.contextgarden.net**.

 Document:
 \starttext
 $3v$
 \stoptext

 it's a 푣 i.e. a character with unicode 0x1D463 so it's probably a
 viewer/editor cut/paste issue

 Hans

 --**--**-
   Hans Hagen | PRAGMA ADE
   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
 tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
  | www.pragma-pod.nl
 --**--**-

 __**__**
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to
 the Wiki!

 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/**
 listinfo/ntg-context http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : 
 http://foundry.supelec.fr/**projects/contextrev/http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 __**__**
 ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Thomas A. Schmitz

On 06/17/2013 07:29 PM, Christian Prim wrote:

I used texlive (2012) before standalone. There was never a problem. Same
editor, same viewer. With standalone there is a problem just for
printing from viewer evince.


Just some anecdote: I was working on a presentation style last week and 
was getting really weird results, with background elements shifting on 
the page randomly. I suspected that some update had brought changes in 
Metapost and tried on my laptop with a slightly older version, and 
everything was OK. Then I installed the latest version on the laptop and 
tried again - still OK. After two hours of fuzzing around, I finally 
understood that it was a problem with evince, not with the pdf - if I 
opened the same file with okular or Adobe Reader, everything was fine. 
So I wouldn't trust evince; looks like the clowns in charge of gnome 
have managed to break their pdf viewer as well.


Thomas
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Hebrew vowel placement in ConTeXt.

2013-06-17 Thread Michael Ash
There is a nice answer from W. Schuster to the vowel placement question in
the archives at http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2011/059969.html (I
didn't find it because the subject is Misaligned Marks rather than
Hebrew vowel placement but it resolves the question.  (Idris's
suggestions regarding options  to \definefontfeature were right on --
thanks) and I also learned more about \setupalign
http://wiki.contextgarden.net/Command/setupalign

*I am trying to set some text in Hebrew with diacritical marks, and
whenever there is a diacritical that's supposed to come in the middle of a
letter, all the marks are coming off misaligned, right after the glyph
rather than in the middle of it (or wherever they're supposed to be).
*

Solution:

\usemodule[simplefonts]

\definefontfeature[hebrew][default][script=hebr,ccmp=yes,mark=yes]

\setmainfont[Ezra SIL][features=hebrew]

\setupalign[r2l]

\starttext
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ
\stoptext



Thanks all.





On Mon, Jun 17, 2013 at 12:31 PM, Michael Ash m...@econs.umass.edu wrote:

 Thank you. The unicode text looked good (although reversed left-to-right
 as I sent it) in my sent mail, and it looked perfect (corrected
 right-to-left) in your response.  But it did not look good in the digest
 email (all the letters were convered to ?'s).

 Also it's typesetting fine in ConTeXt except for the vowel placement.  Any
 suggestions there?  Thank you again.

 Yours,
 Michael



 On Mon, Jun 17, 2013 at 12:22 PM, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد 
 isha...@colostate.edu wrote:

 Greetings, Michael,


 On Mon, 17 Jun 2013 10:15:11 -0600, Michael Ash m...@econs.umass.edu
 wrote:

  Is there a standard way to send unicode text to this list?


 Your Unicode text came through perfectly:


  \textdir TRT
 \hebrew
 לָכֵן חַכּוּ־לִי נְאֻם־יְהוָה לְיוֹם קוּמִי לְעַד כִּי מִשְׁפָּטִי
 לֶאֱסֹף גּוֹיִם לְקָבְצִי מַמְלָכוֹת לִשְׁפֹּךְ עֲלֵיהֶם זַעְמִי כֹּל
 חֲרוֹן אַפִּי כִּי בְּאֵשׁ קִנְאָתִי תֵּאָכֵל כָּל־הָאָרֶץ׃
 \stoptext


 Maybe the encoding of your browser/mail-client needs to be set to
 Unicode (Automatic usually works too).

 For high-level text-direction control, you may experiment with

 \righttoleft
 \lefttoright

 as well as

 \setupdirections[bidi=global]
 \setupdirections[bidi=local]

 Best wishes
 Idris
 --
 Professor Idris Samawi Hamid
 Department of Philosophy
 Colorado State University
 Fort Collins, CO 80523




 --
 Michael Ash, Chair, Department of Economics
 Professor of Economics and Public Policy
 University of Massachusetts
 Amherst, MA 01003
 Email m...@econs.umass.edu
 Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash




-- 
Michael Ash, Chair, Department of Economics
Professor of Economics and Public Policy
University of Massachusetts
Amherst, MA 01003
Email m...@econs.umass.edu
Tel +1-413-545-2590 Twitter @michaelaoash
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Alan BRASLAU
On Mon, 17 Jun 2013 19:34:51 +0200
Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de wrote:

 Just some anecdote: I was working on a presentation style last week
 and was getting really weird results, with background elements
 shifting on the page randomly. I suspected that some update had
 brought changes in Metapost and tried on my laptop with a slightly
 older version, and everything was OK. Then I installed the latest
 version on the laptop and tried again - still OK. After two hours of
 fuzzing around, I finally understood that it was a problem with
 evince, not with the pdf - if I opened the same file with okular or
 Adobe Reader, everything was fine. So I wouldn't trust evince; looks
 like the clowns in charge of gnome have managed to break their pdf
 viewer as well.

Hmmm

Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else?

Alan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Thomas A. Schmitz

On 06/17/2013 08:22 PM, Alan BRASLAU wrote:

Hmmm

Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else?


Yes, it is very curious, but unfortunately, pdf viewers behave very 
inconsistently, especially on linux. When you use something like shading 
or transparencies, you can have very nasty surprises. Though I must say 
that in my experience, okular has been quite good. Adobe Reader does 
some funny things with colors and makes fonts look too skinny, and 
evince has some bizarre problems.


Thomas

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread luigi scarso
On Mon, Jun 17, 2013 at 8:22 PM, Alan BRASLAU alan.bras...@cea.fr wrote:


 Hmmm

 Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else?


Possibly Damaged Fonts ?
-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread Hans Hagen

On 6/17/2013 8:34 PM, Thomas A. Schmitz wrote:

On 06/17/2013 08:22 PM, Alan BRASLAU wrote:

Hmmm

Remind me: PDF stands for Portable Document Format, or something else?


Yes, it is very curious, but unfortunately, pdf viewers behave very
inconsistently, especially on linux. When you use something like shading
or transparencies, you can have very nasty surprises. Though I must say
that in my experience, okular has been quite good. Adobe Reader does
some funny things with colors and makes fonts look too skinny, and
evince has some bizarre problems.


cut and paste from viewers depends on

- documentproviding tounicode
- viewer dealing with unicode
- os copy buffer dealing with unicode / locales
- receiving (editor, mailer) dealing with unicode / locales

e.g. here

- acrobat copies the proper math italic v
- sumatrapdf copies nothing
- okular copies a v
- pdftotext output nothing

so .. who knows

Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Output from Context standalone (actual version) has wrong utf-8 encoding

2013-06-17 Thread luigi scarso
On Mon, Jun 17, 2013 at 9:17 PM, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote:

 - pdftotext output nothing

 so .. who knows


 Hans



just to say
$ pdftotext  -v
pdftotext version 0.20.4
Copyright 2005-2012 The Poppler Developers - http://poppler.freedesktop.org
Copyright 1996-2011 Glyph  Cog, LLC

is ok



-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] orphans and widows in poems

2013-06-17 Thread Pablo Rodríguez
On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote:
 Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de:
 [...]
 Is there no way to avoid orphans and widows in the lines environment?
 [...]
 3. The settings doesn’t help because in the lines environment each
 line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here.

Wolfgang,

it just came to my mind that a workaround to avoid orphans and widows
would be not to use the lines environment and add new lines, such as in:

First verse\\
second verse\\
third verse\\
fourth verse.

It seems to work in my example. Does it have another unwanted consequences?

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] embedding ConTeXt code in an xtable

2013-06-17 Thread Sander Maijers

On 16-06-13 20:40, Wolfgang Schuster wrote:


Am 16.06.2013 um 17:05 schrieb Sander Maijers s.n.maij...@student.ru.nl:


On 15-06-13 19:42, Wolfgang Schuster wrote:


Am 15.06.2013 um 18:01 schrieb Sander Maijers s.n.maij...@student.ru.nl:


I am now using xtable to have an XMLish document to store a table. How I can 
embed ConTeXt code like $\Delta{}N_{\text{test}}$
in the external XML file file with the table? In other words, having 
mathematical notiation in the table header?

I tried various things such as:
\expanded{\xmlflush{#1}}


1. Have you looked at the cals table module?


No. I was able to find some references to CALS and ConTeXt with Google, but no 
documentation for the module you describe.


A simple example I found online:

\usemodule[cals]

\starttext

\startbuffer
cals:table
tgroup cols=1
   colspec/
   thead
  row
 entryAny text/entry
  /row
   /thead
   tbody
  row
 entryAny text/entry
  /row
   /tbody
/tgroup
/cals:table
\stopbuffer

\processXMLbuffer

\stoptext


Are there advantages for CALS tables in ConTeXt vs. the xtable solution? 
I have R scripts (a programming language) that produce HTML tables and 
write them to files. Not very robust or complete but it works. This is 
easy to use with xtables and \xmlprocessfile . But I am interested in a 
more well-defined format such as CALS tables, of course. Anything I can 
also easily embed in DocBook documents would be very nice.



2. Can you provide a example for your problem?


No, not at this time, because I am very pressed for time now. But I will come 
back to this later.


When the content of the cells is normal context code you can use 
\xmlflushcontext instead of \xmlflush.


Thank you. Do you know of a quick way to map an attribute, say the id 
of the table element to a ConTeXt ID/name? (So that I can refer to the 
table with \in.) At the moment there are no table numbers/descriptions 
for xtables at all in my document. I am using this code based on Thomas 
Schmitz's example in the xtables manual:


\startxmlsetups xml:testsetups
\xmlsetsetup{main}{TABLE|TR|TD|TH}{xml:*}
\stopxmlsetups
\xmlregistersetup{xml:testsetups}

\startxmlsetups xml:TABLE
\startembeddedxtable[\xmlatt{#1}{id}]
\xmlflush{#1}
\stopembeddedxtable
\stopxmlsetups

\startxmlsetups xml:TR
\startxrow
\xmlflush{#1}
\stopxrow
\stopxmlsetups

\startxmlsetups xml:TD
\startxcell
\xmlflush{#1}
\stopxcell
\stopxmlsetups

\startxmlsetups xml:TH
\startxcell[background=color,backgroundcolor=gray]
\xmlflushcontext{#1}
\stopxcell
\stopxmlsetups


Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___



___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] orphans and widows in poems

2013-06-17 Thread Wolfgang Schuster

Am 17.06.2013 um 15:50 schrieb Bill Meahan subscribed_li...@meahan.net:

 On 6/17/2013 1:39 AM, Wolfgang Schuster wrote:
  Verse page.
 You don’t need any tricks to prevent page breaks in a lines environment 
 because
 \setuplines[option=packed] already does it.
 
 Wolfgang
 
 
 You still need to make each stanza an individual lines environment, don't you?


You can change the definition of the inbetween key (default: \blank)
which is used when you add a blank line in the environment. With the
preference keyword for \blank you can allow a page break.

\setuplayout[lines=8]

\starttext \showframe

\startlines[option=packed,inbetween={\blank[preference,line]}]
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4

Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
\stoplines

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] orphans and widows in poems

2013-06-17 Thread Wolfgang Schuster

Am 17.06.2013 um 19:18 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de:

 On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote:
 Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de:
 [...]
 Is there no way to avoid orphans and widows in the lines
 environment?
 
 1. Don’t use * in your setups names because names starting with an
 asterisk are system modes.
 
 2. To load the defaults settings you have to use \setups[*reset]
 which needs the asterisks because it’s a system mode.
 
 3.The settings doesn’t help because in the lines environment each
 line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here.
 
 Thanks for your reply, Wolfgang.
 
 So, according to 3, there is no way to prevent widow or orphan lines in
 a line environment, isn't it?

Not with the current implementation of the environment because it doesn’t
know how many lines are there. With a Lua based solution it would be simple
to add a mechanism to prevent a page break at a certain region because
the needed information are available.

\startluacode

userdata  = userdata  or { }
userdata.linescontent = userdata.linescontent or { }

local linescontent = userdata.linescontent

function linescontent.process()
local lines = string.splitlines(buffers.getcontent(linescontent))
context.begingroup()
for i=1,#lines do
local l = lines[i]
context(%s,l)
context.par()
end
context.endgroup()
end

\stopluacode

\def\startlinescontent
  {\grabbufferdata[linescontent][startlinescontent][stoplinescontent]}

\def\stoplinescontent
  {\ctxlua{userdata.linescontent.process()}}

\starttext

\startlinescontent
One
Two
Three
Four
Five
Six
\stoplinescontent

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] orphans and widows in poems

2013-06-17 Thread Hans Hagen

On 6/17/2013 11:05 PM, Wolfgang Schuster wrote:


Am 17.06.2013 um 19:18 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de:


On 16/06/13 21:03, Wolfgang Schuster wrote:

Am 16.06.2013 um 09:46 schrieb Pablo Rodríguez oi...@web.de:

[...]
Is there no way to avoid orphans and widows in the lines
environment?


1. Don’t use * in your setups names because names starting with an
asterisk are system modes.

2. To load the defaults settings you have to use \setups[*reset]
which needs the asterisks because it’s a system mode.

3.The settings doesn’t help because in the lines environment each
line is a separate paragraph which makes \widowpenalty useless here.


Thanks for your reply, Wolfgang.

So, according to 3, there is no way to prevent widow or orphan lines in
a line environment, isn't it?


Not with the current implementation of the environment because it doesn’t
know how many lines are there. With a Lua based solution it would be simple
to add a mechanism to prevent a page break at a certain region because
the needed information are available.


yes, some of that is on the agenda (not to hard but as usual it take a 
bit of thinking / experimenting to get an interface)


basically it's a variant of \setpenalties (the plural \widowpenalties etc)


\startluacode

userdata  = userdata  or { }
userdata.linescontent = userdata.linescontent or { }

local linescontent = userdata.linescontent

function linescontent.process()
local lines = string.splitlines(buffers.getcontent(linescontent))
context.begingroup()
for i=1,#lines do
local l = lines[i]
context(%s,l)
context.par()
end
context.endgroup()
end

\stopluacode

\def\startlinescontent
   {\grabbufferdata[linescontent][startlinescontent][stoplinescontent]}

\def\stoplinescontent
   {\ctxlua{userdata.linescontent.process()}}

\starttext

\startlinescontent
One
Two
Three
Four
Five
Six
\stoplinescontent

\stoptext

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___




--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] NTG-context] How to hack the lua files

2013-06-17 Thread Hans Hagen

On 6/17/2013 3:25 PM, Lance Larsen wrote:

Hans,

Thankyou for your suggestion of using the \usereferences tag to reference
formulas in another document. This is a good solution. However the example
below doesn't give usable results because the references to the external
formula output by test2.tex does not include the chapter number:

Do you use the project structure? components and such?

Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Halt ConTeXt on Certain Warnings/Errors

2013-06-17 Thread Hans Hagen

On 6/17/2013 2:05 PM, Malte Stien wrote:

Hi all,

Is there are way I can have ConTeXt halt on particular warnings or errors? In 
particular, I like it to spit the dummy when it finds an unknown reference. 
Otherwise, I end up with the unknown references in the document that I 
sometimes don't find until much later.

At the moment I grep for reference when I run context, as in

   context *.tex | grep reference

...but I thought there might be some more elegant way to do this.


That's not built in. Keep in mind that often multiple passes are used to 
resolve references so it would be rather fuzzy too.


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] two simple questions on presentations

2013-06-17 Thread Pablo Rodríguez
Dear list,

sorry for asking the following questions, but I wasn't able to find the
answers on the reference manual, the wiki or the command list.

I wanted to make some cards (and I'm interested also in this features
for presentations) that have the following features:

-Everything in the cards is centered both horizontally and vertically.

  \setupalign[lohi] doesn't work outside frames or similar and
  \setupalign[middle] centers only horizontally.

-Page background colors that can be changed from a given point to the
rest of the document or the next page background color change.

  \setupbackgrounds[page][background=color, backgroundcolor=blue] sets
  the background color for all pages.

How could I get both features?

Many thanks for your help,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] (forw) Fraktur fonts

2013-06-17 Thread Hans Hagen

On 6/17/2013 10:48 AM, Rudolf Bahr wrote:


Could you please help me to formulate the correct commands to use a nice 
Fraktur
font, be it yfrak or another one? But please remember, Context is still rather
confusing to me. So, it should be simple enough.


it depends a bit on how you want to use it

- occasional font switch
- whole document

in the last case a list of what you want to use is needed: regular, 
bold, italic(if used?), bold italic (search for 'typescripts' on the 
wiki); for occasional usage search for 'definefont'


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com
 | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] item bullet processing / font problem

2013-06-17 Thread hwitloc


Setting the main font to ipaexm for Japanese characters, causes the sample 
document below to fail being typest properly.

The $\diamond$ symbol I specified as an item bullet does not get typeset and 
where is should be is blank.  Though not shown in this example, the default set 
is also affected.  When it should be a circular bullet a largish hypen - is 
displayed.

Also parsing of the document text itself is affected with Context halting in 
the middle of the first item's text.

I think all problems are due to the change in fort.  Is there anyway I can 
specify a backup font or a fort to use for only the symbols, which I believe is 
in a math font?

Any assistance it getting this working will be much appreciated.

Thank you. 

 # 1 Sample Context Macro document that causes the errors: 


\usemodule[simplefonts]
\setmainfont[ipaexm]
\definesymbol[5][$\diamond$]

\starttext
   \startitemize[5,columns,unpacked,two,broad]
   \item 此の行にbulletを打つ。
   \item One more column for good measure
   \stopitemize
\stoptext

 --- end of sample Context macro doc.


 #2  sample of the errors output by Context 
 system   cont-new.mkiv loaded ...
 system   beware: some patches loaded from cont-new.mkiv
 .
 .
 fontslatin modern fonts are not preloaded
 languageslanguage en is active
 loading  ConTeXt User Module / Simplefonts

 fontstypescripts  unknown: library 'loc'
 {/usr/local/texlive/2012/texmf-../context/mkiv-base.map}

 fontsdefining  forced type otf of latinmodernmath-regular not 
found
 fontsdefining  font with asked name 'latinmodernmath-regular' is 
not found using lookup 'file'
 fontsdefining  unknown font latinmodernmath-regular, loading 
aborted
 fontsdefining  unable to define latinmodernmath-regular.otf as 
[simplefonts:1-12pt-mm-mr--3]

 fontsdefining  forced type otf of latinmodernmath-regular not 
found
 fontsdefining  font with asked name 'latinmodernmath-regular' is 
not found using lookup 'file'
 fontsdefining  unknown font latinmodernmath-regular, loading 
aborted
 fontsdefining  unable to define latinmodernmath-regular.otf as 
[simplefonts:1-12pt-mm-mr--2]
 .
 .
 fontsmath: unset for global bodyfont simplefonts:1 at 12pt
 fontsmath: unset for global bodyfont simplefonts:1 at 12pt

 ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set.

 system   tex  error on line 8 in file bullet-problem.tex:
Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set ...
 .
 .

 ? OK, entering \nonstopmode...
 ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set.

 system   tex  error on line 8 in file bullet-problem.tex: Math 
error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set ...
 ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set.

 system   tex  error on line 9 in file bullet-problem.tex: Math 
error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set ...
 .
 .
 .
 ! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set.

 mtx-context | fatal error: return code: 1

- end of sample error output
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] item bullet processing / font problem

2013-06-17 Thread Aditya Mahajan

On Tue, 18 Jun 2013, hwit...@gmail.com wrote:




Setting the main font to ipaexm for Japanese characters, causes the sample 
document below to fail being typest properly.

The $\diamond$ symbol I specified as an item bullet does not get typeset and 
where is should be is blank.  Though not shown in this example, the default set 
is also affected.  When it should be a circular bullet a largish hypen - is 
displayed.

Also parsing of the document text itself is affected with Context halting in 
the middle of the first item's text.

I think all problems are due to the change in fort.  Is there anyway I can 
specify a backup font or a fort to use for only the symbols, which I believe is 
in a math font?

Any assistance it getting this working will be much appreciated.

Thank you. 


 # 1 Sample Context Macro document that causes the errors: 


\usemodule[simplefonts]
\setmainfont[ipaexm]


Add

\setmathfont[modern] % or something else.

Aditya


! Math error: parameter \Umathquad\displaystyle is not set.


Perhaps we need to add a FAQ on the wiki for this error (and maybe change 
the default symbolset to text symbols rather than math symbols)


Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Vertically Aligning inmargin Text to Figure

2013-06-17 Thread Malte Stien
Wolfgang,

I have to come back to this solution you provided me with some time ago. I have 
more reading in the meantime and have gained a deeper understanding of how this 
actually works. However...

1. I noticed that the text in the margin is not actually quite aligned with the 
top of the figure; I think the text starts at the baseline of the line that 
would be there if the figure was not, if you know what I am getting at. That is 
at 12pt font size the text is about 12pt below the top of the figure. I tried 
to fix that with some negative \vskip, but that does not seem to work. Could 
you suggest an alternative please and maybe even explain why the code below 
does not compile

 You can set the text in the margin with the second argument of 
 \startplacefigure.
 
 \define\FigureText
  {\dowithnextbox
 {\startlinealignment[middle]
  
 \copy\nextbox\rlap{\hskip\rightmargindistance\vskip-12pt\framed[frame=off,width=\rightmarginwidth,height=\nextboxht]{\floatuserdataparameter{text}}}
  \stoplinealignment}
 \hbox}


2. Currently the code always uses the right margin; I need it to use the outer 
margin. I experimented swapping the \rlap for \llap, but then I still have to 
negatively \hskip the entire text width to the left. Even if I got that to 
work, I will have to wrap everything in an if-statement and have one branch for 
left and one for right pages. Right? How do I find out whether I am on a left 
or a right page? In other words, how would the if-statement look like.

Thank you,
Malte.


--
“The Electric Monk was a labour-saving device, like a dishwasher or a video 
recorder... Electric Monks believed things for you, thus saving you what was 
becoming an increasingly onerous task, that of believing all the things the 
world expected you to believe.”

― Douglas Adams, Dirk Gently's Holistic Detective Agency

On 29/04/2013, at 9:04 PM, Wolfgang Schuster schuster.wolfg...@gmail.com 
wrote:

 
 Am 29.04.2013 um 09:33 schrieb Malte Stien ma...@stien.de:
 
 Hi,
 
 I need to associate a bit of text with a figure in a book. The text is 
 not---and cannot be---the figure caption (it's providing some explanation 
 with respect to some labels in the figure). I have tried the following based 
 on some other post on the mailing list:
 
 \definepapersize[eightsquare][width=8in, height=8in]
 \setuppapersize[eightsquare]
 
 \setuplayout[
  location=doublesided, marking=on, backspace=43mm, leftmargin=18mm,
  leftmargindistance=4mm, rightmargin=35mm, rightmargindistance=4mm, 
 rightedgewidth=6mm,
  topspace=12mm, header=15mm, footer=15mm, height=179mm, width=115mm
 ]
 
 \starttext
 
 \startplacefigure[location=force, title={First dummy caption}]
 \inmargin{First margin dummy}
 \externalfigure[dummy][width=115mm]
 \stopplacefigure
 
 \stoptext
 
 However, that results in the text being down the bottom of the figure. I 
 need the text to be vertically aligned with the top of the figure. I have 
 attached the resulting PDF for illustration purposes (is that okay on this 
 mailing list? It's very small).
 
 Any hints would be much appreciated.
 
 
 You can set the text in the margin with the second argument of 
 \startplacefigure.
 
 \define\FigureText
  {\dowithnextbox
 {\startlinealignment[middle]
  
 \copy\nextbox\rlap{\hskip\rightmargindistance\framed[frame=off,width=\rightmarginwidth,height=\nextboxht]{\floatuserdataparameter{text}}}
  \stoplinealignment}
 \hbox}
 
 \setupfloat[figure][command=\FigureText]
 
 \starttext
 
 \startplacefigure[title=Dummy figure][text=Margin dummy]
 \externalfigure[dummy][width=.8\textwidth]
 \stopplacefigure
 
 \stoptext
 
 Wolfgang
 ___
 If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
 Wiki!
 
 maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
 webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
 archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
 wiki : http://contextgarden.net
 ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___