Re: [NTG-context] Different text versions in columns?

2016-11-22 Thread Wolfgang Schuster

Henning Hraban Ramm 
22. November 2016 um 21:42
Hi, this is related to the current thread about TwoColumns, but different:

For changes in bylaws or similar legal texts, I need to typeset the 
old and new version side by side, while paragraphs should start at the 
same height, different lengths of paragraphs to be balanced with 
whitespace. I’d like to have both versions on one page (i.e. in columns).


That means, the streams module is not suitable, if it would work in 
MkIV at all.

Is there a better solution than using a table? (And which one is best?)

1. Streams work in MkIV
2. The MkIV version has a command to set sync points.

Only the mechanism to create pages/columns for the stream content is 
missing.


Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Different text versions in columns?

2016-11-22 Thread Henning Hraban Ramm
Hi, this is related to the current thread about TwoColumns, but different:

For changes in bylaws or similar legal texts, I need to typeset the old and new 
version side by side, while paragraphs should start at the same height, 
different lengths of paragraphs to be balanced with whitespace. I’d like to 
have both versions on one page (i.e. in columns).

That means, the streams module is not suitable, if it would work in MkIV at all.
Is there a better solution than using a table? (And which one is best?)

Greetlings, Hraban
---
http://www.fiee.net
http://wiki.contextgarden.net
GPG Key ID 1C9B22FD

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] TwoColumns in two different languages, with alternate text on even and odd page.

2016-11-22 Thread Hans Hagen

On 11/18/2016 1:16 PM, Jean-Pierre Delange wrote:


I make a statement on a part of the Arthur's reply (" there are no real-life 
examples of documents that use it") : in fact, there are rare examples of such 
printing materials : scholar editing and printing of Ancient texts are mainly (if I am 
right) such printing material (including Ancient Armenian or Georgian liturgic hymns).

An example of such a book : on the even page you read a 'twocolumns' text (say 
: Greek text with its Latin translation) with there own page setting, including 
Stephanus apparatus in the footer, and several levels of footnotes within the 
same footer. Commentaries (in English, French, German, usw) and the like are on 
the odd page. The average (or regular) situation seems to be less complicated : 
Greek or Latin text on the even page and translation on the odd page. With 
Pablo Rodriguez help (actually, this is mainly Pablo's work) I have tried to 
figure such a goal. But before setting up the even/odd page, there is an issue 
which one has to fix: the text on two columns is well fitted on the first page, 
but not on the following pages. How to fix this issue with Greek text on the 
left column and Latin Text on the right one ? See the mismatch between texts on 
the second page in the sample below .
Thank you very much for your remarks and advices.


Below is an example that should work with the latest beta. I introduced 
two new keys 'spacebefore' and 'spaceinbetween' for notes. These are 
needed when we have multiple note categories. In mixed columns this is 
supported. In single column mode only with luatex experimental (so 
patience is needed, but no one asked for this feature anyway).


\setupnotes[spacebefore=4*line]
\setupnotes[spaceinbetween=line]

\starttext


\setupnote [footnote][before=,after=]
\definenote[toofnote][before=,after=]

\dorecurse{100}{
test #1.a\footnote{note #1}
test #1.b\toofnote{eton #1}
\par}

\page

\setuplanguage[agr][patterns={agr,la}]

\mainlanguage[agr] % Greek as main language

\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot] 
[preset=range:greek]

\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]

\setupbodyfont[mainface] % ,7.8pt]

\setuplayout[header=2cm,footer=2cm]

\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]

\definenote[aNote]
\definenote[bNote]
\definenote[cNote]
\definenote[dNote]

\setupnote[aNote][before=,after=]
\setupnote[bNote][before=,after=]
\setupnote[cNote][before=,after=]
\setupnote[dNote][before=,after=]

\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}

\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]

\setupnotes[spacebefore=4*line]
\setupnotes[spaceinbetween=]

% \setuplinenumbering[step=5, location=inright, 
distance=1ex,align=center, width=0.5em]


\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,style=\em]

% \setupbodyfont[mainface,7.8pt]

\start\fr % some text in French
Définir un `apparat critique' et le mettre en page avec un 
traitement de texte
courant est un véritable casse-tête. LaTeX et ConTeXt offrent des 
outils
d'automatisation encore assez mal connus dans la communauté des 
éditeurs,
notamment dans l'édition savante, pour la collation et la 
comparaison de textes

médiévaux.
\stop

\blank

\start\en % some text in English
{\em It is not very easy to define a `criticus apparatus' with some 
current tools
(like Microsoft Office Word or LibreOffice). Maybe \ConTeXt offers 
some ways that

seem easier, in order to improve clear and precise printing.}
\stop

\dorecurse{4}{
\startmixedcolumns[n=2, balance=yes]
\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ 
κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ 
γεγραμμένον•
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς 
οὐσίας ἕτερος•
ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, 
ἴδιον ἑκατέρου
λόγον ἀποδώσει. συνώνυμα δὲ λέγεται ὧν τό τε ὄνομα κοινὸν 
καὶ ὁ κατὰ
τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ὁ αὐτός, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος 
καὶ ὁ βοῦς•
τούτων γὰρ ἑκάτερον κοινῷ ὀνόματι προσαγορεύεται ζῷον, καὶ 
ὁ λόγος δὲ τῆς
οὐσίας ὁ αὐτός• ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τὸν ἑκατέρου λόγον τί 
ἐστιν αὐτῶν

ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, τὸν αὐτὸν λόγον ἀποδώσει.
\column
\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{first note} 
solum commune

est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{second note}
\ANote{ratio}{second note} diversa, ut animal 
\DNote{homo}{third
note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen commune 
est, secundum
nomen vero 

[NTG-context] mathmatrix and grid: followup

2016-11-22 Thread Henri Menke
Dear list,

some time ago I asked about the interplay of mathmatix with grid typesetting: 
https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/087018.html

I noticed that when the grid is enabled, the height of a mathmatrix is rounded 
down which leaves less space above than below.  In my opinion either the height 
should be rounded up or the depth rounded down here.  In the original thread 
Wolfgang proposed using \setupformula[grid=tolerant] and adding a blank line 
before the formula (otherwise grid=tolerant is applied to the paragraph 
before).  This workaround leads to the depth being rounded down in the example 
below which produces a more balanced output.  Could this somehow be made the 
default behaviour or something?  Currently it requires the user to notice that 
vertical spacing is off and correct it manually, including adding a blank line 
before the formula to prevent grid=tolerant being applied to the paragraph.

Cheers, Henri

---

\setuplayout[grid=yes]
\showgrid

\starttext

\input knuth
\startformula
  \vrule % make lineheight and depth visible
  \startmathmatrix
\NC A \NR
\NC B \NR
\NC C \NR
  \stopmathmatrix
\stopformula
\input tufte

\stoptext
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Overlays and layers documentation?

2016-11-22 Thread Henri Menke
On 11/21/2016 07:44 PM, Jaroslav Hajtmar wrote:
> Hello ConTeXist.
> 
> Is there any documentation or manual, where I could read some details about 
> using of overlays and layers in ConTeXt? I see on the Internet and wiki 
> ConTeXtgarden some examples, but I would be interested in details relating to 
> the default layers and their names, their order. Are there any restrictions 
> (number, name, etc.)

https://github.com/contextgarden/context-mirror/blob/beta/tex/context/base/mkiv/pack-box.mkiv

Ctrl+F definelayer

Documentation is provided inline.

> 
> Thanx
> 
> Jaroslav Hajtmar
> 
> 
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___
> 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___