Re: [NTG-context] checking the first word in a command

2015-01-27 Thread Pablo Rodriguez
On 01/26/2015 10:26 PM, Hans Hagen wrote: On 1/26/2015 10:04 PM, Pablo Rodriguez wrote: [...] How can I specify that the replacer takes not only strings but complete words? local replacer = lpeg.replacer { { señora, la señora }, { señor, el señor }, } Many thanks

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-27 Thread Kip Warner
On Tue, 2015-01-27 at 09:48 +0100, Hans Hagen wrote: not sure what that means but the main thing you need to keep in mind as user is: - mtxrun --generate : when the tree changes - mtxrun --script font --reload : when fonts were moved / added / removed (if the cache is wiped all happens

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger
Hi Keith, how would you “set up an entry properly” in a BibTeX file where you have only one field for author/editor (serious question!)? I normally put the names uninverted but inverting Goethe’s name in the BibTeX file didn’t change anything. As far as I understood ConTeXt can handle

[NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger
The default way to diplay (inverted) names with “von” and “van” is “von Goethe” and “van Halen” in in-text references and “von Goethe, Johann Wolfgang” and “van Halen, Edward”. The problem with this is that while AFAIK the Dutch “van Halen” means that one of his ancestors came ”from” a

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Keith Schultz
Hi Jörg, Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility particles in Germany, but not necessarily always noblility particles, but at times signify the place where a persons ancestor came from! Now, in the case Goethe you are right that he was ennobled. Therefore the von is

Re: [NTG-context] Error with \prevdepth

2015-01-27 Thread Hans Hagen
On 1/27/2015 12:50 AM, Kip Warner wrote: On Tue, 2015-01-27 at 00:45 +0100, Hans Hagen wrote: maybe test that in a small test file It seems to work if I run the following first: $ mtxrun --script fonts --reload normally it is automatically detected if a font is updated or when a

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Hans Hagen
On 1/27/2015 8:16 PM, Keith Schultz wrote: Hi Jörg, Though, generally, the von, as well as a few others, are nobility particles in Germany, but not necessarily always noblility particles, but at times signify the place where a persons ancestor came from! Now, in the case Goethe you are right

Re: [NTG-context] Can I use mkii and mkiv side by side?

2015-01-27 Thread Keith J. Schultz
Hi Gerben, Sorry, one typo! The file is tools-mkiv.pdf. It is not in the MacTeX distribution! You get it with Standalone, I normally use that! But you can get it at: http://www.pragma-ade.nl/general/manuals/tools-mkiv.pdf http://www.pragma-ade.nl/general/manuals/tools-mkiv.pdf regards

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Alan BRASLAU
I have been arguing with Hans over the proper treatment of particles, in general. The rules vary greatly - here we are looking at a comparison between Dutch and German practice. In French, the use often depends on history differing before and after the revolution. In Spanish, we have other

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger
Thank you very much, Hans. I think I had tried something with double braces before (I use them also for German booktitles to keep upper and lowercase intact) but only now I got it working: Writing both “author = {{Johann Wolfgang von} Goethe}” and “author = {Goethe, {Johann Wolfgang

[NTG-context] bibliography: alignment of first hanging lines in publications list, hyphenation

2015-01-27 Thread Jörg Weger
Attached are a MWE using plain APA and the corresponding BibTeX file. (Don’t mind the mistakes regarding series/volumes, I got that working in my personal setup that overrides plain APA.) APA style defaults with hanging indents in the publications list. The respectively hanging first lines of

Re: [NTG-context] bibliography again: “von” and “van”

2015-01-27 Thread Jörg Weger
As I have already replied to Hans’ post, I don’t mind using the “double braces solution” as an easy workaround to distinguish German “vons” and Dutch “vans”. But I am not sure if that solution solves the problems with French and Spanish name attributes as well. Greetings Jörg On 28.01.2015

Re: [NTG-context] Formatting bibliographic inline references and publications list

2015-01-27 Thread Jörg Weger
Now I got it and I got it working :) Thanks a lot! By the way, is there a difference between \cite and \citation? On 27.01.2015 04:59, Alan BRASLAU wrote: On Sun, 25 Jan 2015 20:13:09 +0100 Jörg Weger joerg73@googlemail.com wrote: * normal reference in brackets: author space year, no

[NTG-context] Announcement: kfreebsd binaries

2015-01-27 Thread Alan BRASLAU
Hello, Kfreebsd is a Debian/GNU distribution built upon a freebsd kernel rather than a linux kernel. I have been building binaries for kfreebsd 64bit and 32bit systems (as well as both freebsd and linux binaries). However, we do not believe that anyone is downloading and using these binaries.