[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-16 Thread Wolfgang Schuster

Otared Kavian schrieb am 14.03.2024 um 14:48:

Dear Emmanuel,

Thank you for your reply: indeed I understand your approach, which is 
quite efficient. I am not at all good in coding, so I naively thought 
there would be a way for your setup to retrieve the information it 
needs from what the user is doing. Maybe once things are settled, Hans 
and Wolfgang will have a look in the Japanese part of ConTeXt so that 
the user can avoid to enter the setup included in the \directlua part.


There is no need for these calculations because

    1. you can create named layouts (e.g. \definelayout[kinohanmen:a4]) 
for each paper size,


    2. you can put the fontsize etc. settings in a setups block and 
load the one needed for each paper size and


    3. you can put all of them in a module which can be loaded when 
writing documents in japanese, the paper size can be passed as argument 
to the module.


Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-15 Thread luigi scarso
[probably off-topic , my apologies ]
For a project in my spare time (i.e. no deadlines)
I am collecting all kind of info I can find on the net (so free/non free
fonts, books , specs, images raster /vectorial..whatever)   on the
Kaiti (楷体) or “Regular style”
https://fonts.google.com/knowledge/type_in_china_japan_and_korea/type_classification_in_cjk_chinese

Any help would be greatly appreciated; there are no secrets, so we can use
this ml or write to me privately, as you prefer.

--
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-14 Thread Otared Kavian
Dear Emmanuel,

Thank you for your reply: indeed I understand your approach, which is quite 
efficient. I am not at all good in coding, so I naively thought there would be 
a way for your setup to retrieve the information it needs from what the user is 
doing. Maybe once things are settled, Hans and Wolfgang will have a look in the 
Japanese part of ConTeXt so that the user can avoid to enter the setup included 
in the \directlua part.

Again thank you for what you are sharing.

Best regards: Otared

> On 14 Mar 2024, at 08:12, Emanuel Han via ntg-context  
> wrote:
> 
> Dear Otared,
> 
> when you read the lua code in the first \directlua{}, you should realize that 
> the dimensions of almost all layout elements are depending on the value of my 
> lua variable "paperSize".
> Thanks to defining the paper size first in lua, I can apply calculations of 
> numeric values.
> 
> The value of paperSize is later passed on to \setuppapersize via 
> \setuppapersize[\directlua{tex.print(paperSize)}]
> 
> Emanuel
> On März 13 2024, at 3:55 pm, Otared Kavian  wrote:
> Hi Emmanuel,
> 
> Thank you so much for the new setup for writing Japanese: I tested with both 
> files, and noticed that with the new version the output looks great.
> 
> I have a question about the code in the \directlua{} part of your setup: why, 
> for instance, the
> paperSize = « B5"
> is defined « by hand » there, instead of being retrieved from the command
> \setuppapersize[B5]
> issued by the user?
> 
> Actually I am using your setup for learning Japanese, and at my beginner’s 
> level I do separate words I am learning with spaces. While with the previous 
> version of your setup the lines were breaking womewhat strangely, but now the 
> spaces between words in the output are as I intended them to be (I should 
> also Thank Wolfgang Schuster for his insight with the \script[nihongo], and 
> indeed Hans for fixing so quickly the slightest bug).
> 
> It is really a great pleasure to be in this community where help comes from 
> everyone and features are given on demand !
> 
> Best regards: Otared
> 
> > On 10 Mar 2024, at 17:43, Emanuel Han via ntg-context  
> > wrote:
> >
> > Hi all,
> >
> > I added 
> > https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean#Meeting_the_JIS_X_4051_Requirements_for_Japanese_Text_Layout
> > with attached working example code and to-do list.
> >
> > Thanks for any contributions!
> >
> > The working example code is still a work in progress. Its text layout 
> > output meets already some of the requirements (see comments in the code). 
> > Among the ones to still be implemented are:
> >
> > • solid setting (no extra spacing between characters) 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8 if no requirement for line-adjustment 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.line-adjustment
> > • aligning of the lines to the Kihon-hanmen (optimizing the code below in 
> > this regard)
> > • positioning and realm of headings https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_9 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_15 et al, and 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_4
> > • positioning of yokugo-ruby https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_3_24
> > • inline cutting note (warichu) https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_4_1
> > • emphasis with sesame dot or bullet
> > • itemization https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_6
> > • indenting of quotation paragraphs https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_7
> > • tab setting https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_6_1
> > • furiwake https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_2
> > • jidori https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_4
> > • math https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_6 and 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_62
> > • tategaki (writing vertically)
> > Best regards
> >
> > Emanuel
> > On März 2 2024, at 7:00 pm, Wolfgang Schuster 
> >  wrote:
> > Emanuel Han schrieb am 01.03.2024 um 16:23:
> >
> > Dear Wolfgang,
> >
> > thank you for your valuable remarks. I integrated them, see corrected 
> > attached example.
> >
> > Yes, correct layout examples exist. They're all showing vertical writing, 
> > but the rules and principles are exactly the same for horizontal writing.
> >
> > • position of the headers and footers: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_30
> >
> > See my attached gongitsune.tex example how you can squeeze text in a very 
> > narrow header/footer.
> >
> > • aligning lines to the text box: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_3
> >
> > You can use the lines key for \setuplayout to let ConTeXt calculate the 
> > necessary value for the text height.
> >
> > • protrusion of ruby: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig_ad1_6
> >
> > You're getting this for free because ruby text doesn't take up vertical 
> > space, in case vertical text is working it would now stick into the margins 
> > as expected.
> >
> > \starttext
> > \ruledhbox{a \ruby{x}{y} b}
> > \stoptext
> >
> >
> >
> > In my previous mail, I wrote wrong amounts of lines. They should be 46 
> > lines on one page, while the actual example doesn't show the 46th 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-14 Thread Emanuel Han via ntg-context
Dear Otared,

when you read the lua code in the first \directlua{}, you should realize that 
the dimensions of almost all layout elements are depending on the value of my 
lua variable "paperSize".
Thanks to defining the paper size first in lua, I can apply calculations of 
numeric values.

The value of paperSize is later passed on to \setuppapersize via 
\setuppapersize[\directlua{tex.print(paperSize)}]
Emanuel
On März 13 2024, at 3:55 pm, Otared Kavian  wrote:
> Hi Emmanuel,
>
> Thank you so much for the new setup for writing Japanese: I tested with both 
> files, and noticed that with the new version the output looks great.
> I have a question about the code in the \directlua{} part of your setup: why, 
> for instance, the
> paperSize = « B5"
> is defined « by hand » there, instead of being retrieved from the command
> \setuppapersize[B5]
> issued by the user?
>
> Actually I am using your setup for learning Japanese, and at my beginner’s 
> level I do separate words I am learning with spaces. While with the previous 
> version of your setup the lines were breaking womewhat strangely, but now the 
> spaces between words in the output are as I intended them to be (I should 
> also Thank Wolfgang Schuster for his insight with the \script[nihongo], and 
> indeed Hans for fixing so quickly the slightest bug).
> It is really a great pleasure to be in this community where help comes from 
> everyone and features are given on demand !
> Best regards: Otared
> > On 10 Mar 2024, at 17:43, Emanuel Han via ntg-context  
> > wrote:
> >
> > Hi all,
> >
> > I added 
> > https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean#Meeting_the_JIS_X_4051_Requirements_for_Japanese_Text_Layout
> > with attached working example code and to-do list.
> >
> > Thanks for any contributions!
> >
> > The working example code is still a work in progress. Its text layout 
> > output meets already some of the requirements (see comments in the code). 
> > Among the ones to still be implemented are:
> >
> > • solid setting (no extra spacing between characters) 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8 if no requirement for line-adjustment 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.line-adjustment
> > • aligning of the lines to the Kihon-hanmen (optimizing the code below in 
> > this regard)
> > • positioning and realm of headings https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_9 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_15 et al, and 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_4
> > • positioning of yokugo-ruby https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_3_24
> > • inline cutting note (warichu) https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_4_1
> > • emphasis with sesame dot or bullet
> > • itemization https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_6
> > • indenting of quotation paragraphs https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_7
> > • tab setting https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_6_1
> > • furiwake https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_2
> > • jidori https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_4
> > • math https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_6 and 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_62
> > • tategaki (writing vertically)
> > Best regards
> >
> > Emanuel
> > On März 2 2024, at 7:00 pm, Wolfgang Schuster 
> >  wrote:
> > Emanuel Han schrieb am 01.03.2024 um 16:23:
> >
> > Dear Wolfgang,
> >
> > thank you for your valuable remarks. I integrated them, see corrected 
> > attached example.
> >
> > Yes, correct layout examples exist. They're all showing vertical writing, 
> > but the rules and principles are exactly the same for horizontal writing.
> >
> > • position of the headers and footers: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_30
> >
> > See my attached gongitsune.tex example how you can squeeze text in a very 
> > narrow header/footer.
> >
> > • aligning lines to the text box: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_3
> >
> > You can use the lines key for \setuplayout to let ConTeXt calculate the 
> > necessary value for the text height.
> >
> > • protrusion of ruby: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig_ad1_6
> >
> > You're getting this for free because ruby text doesn't take up vertical 
> > space, in case vertical text is working it would now stick into the margins 
> > as expected.
> >
> > \starttext
> > \ruledhbox{a \ruby{x}{y} b}
> > \stoptext
> >
> >
> >
> > In my previous mail, I wrote wrong amounts of lines. They should be 46 
> > lines on one page, while the actual example doesn't show the 46th line.
> >
> > It would be important to identify the reason why only 24 characters are 
> > used to create a line when 25 could be used. Then we can develop a method 
> > to turn that mechanism off or circumvent it.
> > Quotation from https://www.w3.org/TR/jlreq:
> > In principle, when composing a line with ideographic (cl-19), hiragana 
> > (cl-15) and katakana (cl-16) characters, no extra spacing appears between 
> > their character frame. This is called solid setting (see Figure 5).
> >
> > 1. ConTeXt has a mechanism to typeset Japanese texts.
> >
> > 2. There are flaws in the output it produces but this 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-13 Thread Otared Kavian
Hi Emmanuel,

Thank you so much for the new setup for writing Japanese: I tested with both 
files, and noticed that with the new version the output looks great. 

I have a question about the code in the \directlua{} part of your setup: why, 
for instance, the 
paperSize = « B5"
is defined « by hand » there, instead of being retrieved from the command
 \setuppapersize[B5]
issued by the user? 

Actually I am using your setup for learning Japanese, and at my beginner’s 
level I do separate words I am learning with spaces. While with the previous 
version of your setup the lines were breaking womewhat strangely, but now the 
spaces between words in the output are as I intended them to be (I should also 
Thank Wolfgang Schuster for his insight with the \script[nihongo], and indeed 
Hans for fixing so quickly the slightest bug).

It is really a great pleasure to be in this community where help comes from 
everyone and features are given on demand !

Best regards: Otared

> On 10 Mar 2024, at 17:43, Emanuel Han via ntg-context  
> wrote:
> 
> Hi all,
> 
> I added 
> https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean#Meeting_the_JIS_X_4051_Requirements_for_Japanese_Text_Layout
> with attached working example code and to-do list.
> 
> Thanks for any contributions!
> 
> The working example code is still a work in progress. Its text layout output 
> meets already some of the requirements (see comments in the code). Among the 
> ones to still be implemented are:
> 
>   • solid setting (no extra spacing between characters) 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8 if no requirement for line-adjustment 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.line-adjustment
>   • aligning of the lines to the Kihon-hanmen (optimizing the code below 
> in this regard)
>   • positioning and realm of headings 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_9 https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_15 
> et al, and https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_4
>   • positioning of yokugo-ruby https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_3_24
>   • inline cutting note (warichu) https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_4_1
>   • emphasis with sesame dot or bullet
>   • itemization https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_6
>   • indenting of quotation paragraphs 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_7
>   • tab setting https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_6_1
>   • furiwake https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_2
>   • jidori https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_4
>   • math https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_6 and 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_62
>   • tategaki (writing vertically)
> Best regards
> 
> Emanuel
> On März 2 2024, at 7:00 pm, Wolfgang Schuster 
>  wrote:
> Emanuel Han schrieb am 01.03.2024 um 16:23:
> 
> Dear Wolfgang,
> 
> thank you for your valuable remarks. I integrated them, see corrected 
> attached example.
> 
> Yes, correct layout examples exist. They're all showing vertical writing, but 
> the rules and principles are exactly the same for horizontal writing.
> 
>   • position of the headers and footers: 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_30
> 
> See my attached gongitsune.tex example how you can squeeze text in a very 
> narrow header/footer.
> 
>   • aligning lines to the text box: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_3
> 
> You can use the lines key for \setuplayout to let ConTeXt calculate the 
> necessary value for the text height.
> 
>   • protrusion of ruby: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig_ad1_6
> 
> You're getting this for free because ruby text doesn't take up vertical 
> space, in case vertical text is working it would now stick into the margins 
> as expected.
> 
> \starttext
> \ruledhbox{a \ruby{x}{y} b}
> \stoptext
> 
> 
> 
> In my previous mail, I wrote wrong amounts of lines. They should be 46 lines 
> on one page, while the actual example doesn't show the 46th line.
> 
> It would be important to identify the reason why only 24 characters are used 
> to create a line when 25 could be used. Then we can develop a method to turn 
> that mechanism off or circumvent it.
> Quotation from https://www.w3.org/TR/jlreq:
> In principle, when composing a line with ideographic (cl-19), hiragana 
> (cl-15) and katakana (cl-16) characters, no extra spacing appears between 
> their character frame. This is called solid setting (see Figure 5).
> 
> 1. ConTeXt has a mechanism to typeset Japanese texts.
> 
> 2. There are flaws in the output it produces but this nothing which can't be 
> fixed.
> 
> 3. To fix the problems someone has to be passionate to fix them and we're 
> willing to help here.
> 
> As you can see in my second example file japanese.tex there is a font feature 
> to create half sized parentheses etc. which isn't supported yet by ConTeXt's 
> mechanism for japanese and in case your willing to improve it this should be 
> taken care of as well.
> 
> Wolfgang
> ___
> If your question is of 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-11 Thread Wolfgang Schuster

Emanuel Han via ntg-context schrieb am 10.03.2024 um 17:43:

Hi all,

I added 
https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean#Meeting_the_JIS_X_4051_Requirements_for_Japanese_Text_Layout

with attached working example code and to-do list.

Thanks for any contributions!

The working example code is still a work in progress. Its text layout 
output meets already some of the requirements (see comments in the 
code). Among the ones to still be implemented are:


 *
solid setting (no extra spacing between characters)
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8 if no requirement for
line-adjustment https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.line-adjustment
 *
aligning of the lines to the Kihon-hanmen (optimizing the code
below in this regard)

Can you make text files out of the images [1] with the spacing 
before/after punctuation to have short examples for testing.


[1] https://www.w3.org/TR/jlreq/#positioning_of_punctuation_marks


 *
positioning and realm of headings
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_9
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_15 et al, and
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_4
 *
positioning of yokugo-ruby https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_3_24
 *
inline cutting note (warichu) https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_4_1
 *
emphasis with sesame dot or bullet
 *
itemization https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_6

Circled numbered are easy and achieved by adding additional number 
conversions.


 *
indenting of quotation paragraphs
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_7


Use the narrower or blockquote environment for this.


 *
tab setting https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_6_1


Just use a table.


 *
furiwake https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_2
 *
jidori https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_4
 *
math https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_6 and
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_62
 *
tategaki (writing vertically)


Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-10 Thread Jean-Pierre Delange

Emanuel,

Your sample seems to work fine on CTX MKIV 2024.01.24 version , as far 
as I see the final PDF output. And ConTeXt doesn't complain, even in the 
log !


Best//JP

Le 10/03/2024 à 17:43, Emanuel Han via ntg-context a écrit :

Hi all,

I added 
https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean#Meeting_the_JIS_X_4051_Requirements_for_Japanese_Text_Layout

with attached working example code and to-do list.

Thanks for any contributions!

The working example code is still a work in progress. Its text layout 
output meets already some of the requirements (see comments in the 
code). Among the ones to still be implemented are:


 *
solid setting (no extra spacing between characters)
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8 if no requirement for
line-adjustment https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.line-adjustment
 *
aligning of the lines to the Kihon-hanmen (optimizing the code
below in this regard)
 *
positioning and realm of headings
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_9
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_15 et al, and
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_4
 *
positioning of yokugo-ruby https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_3_24
 *
inline cutting note (warichu) https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_4_1
 *
emphasis with sesame dot or bullet
 *
itemization https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_6
 *
indenting of quotation paragraphs
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_7
 *
tab setting https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_6_1
 *
furiwake https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_2
 *
jidori https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_4
 *
math https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_6 and
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_62
 *
tategaki (writing vertically)

Best regards

Emanuel
On März 2 2024, at 7:00 pm, Wolfgang Schuster 
 wrote:


Emanuel Han schrieb am 01.03.2024 um 16:23:


Dear Wolfgang,

thank you for your valuable remarks. I integrated them, see
corrected attached example.

Yes, correct layout examples exist. They're all showing
vertical writing, but the rules and principles are exactly the
same for horizontal writing.

 *
position of the headers and footers:
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_30


See my attached gongitsune.tex example how you can squeeze text in
a very narrow header/footer.

 *
aligning lines to the text box:
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_3


You can use the lines key for \setuplayout to let ConTeXt
calculate the necessary value for the text height.

 *
protrusion of ruby: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig_ad1_6


You're getting this for free because ruby text doesn't take up
vertical space, in case vertical text is working it would now
stick into the margins as expected.

\starttext
\ruledhbox{a \ruby{x}{y} b}
\stoptext


 *



In my previous mail, I wrote wrong amounts of lines. They
should be 46 lines on one page, while the actual example
doesn't show the 46th line.

It would be important to identify the reason why only 24
characters are used to create a line when 25 could be used.
Then we can develop a method to turn that mechanism off or
circumvent it.
Quotation from https://www.w3.org/TR/jlreq:
/In principle, when composing a line with //ideographic
(cl-19) //, //hiragana
(cl-15) // and //katakana
(cl-16) // characters, no
extra spacing appears between their //character frame
//. This is
called solid setting (see //Figure 5
//)./


1. ConTeXt has a mechanism to typeset Japanese texts.

2. There are flaws in the output it produces but this nothing
which can't be fixed.

3. To fix the problems someone has to be passionate to fix them
and we're willing to help here.

As you can see in my second example file japanese.tex there is a
font feature to create half sized parentheses etc. which isn't
supported yet by ConTeXt's mechanism for japanese and in case your
willing to improve it this should be taken care of as well.

Wolfgang


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist :ntg-context@ntg.nl  
/https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  :https://www.pragma-ade.nl  /https://context.aanhet.net  (mirror)
archive  :https://github.com/contextgarden/context
wiki :https://wiki.contextgarden.net

[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-10 Thread Emanuel Han via ntg-context
Hi all,

I added 
https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean#Meeting_the_JIS_X_4051_Requirements_for_Japanese_Text_Layout
with attached working example code and to-do list.
Thanks for any contributions!
The working example code is still a work in progress. Its text layout output 
meets already some of the requirements (see comments in the code). Among the 
ones to still be implemented are:
solid setting (no extra spacing between characters) 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8 if no requirement for line-adjustment 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.line-adjustment
aligning of the lines to the Kihon-hanmen (optimizing the code below in this 
regard)

positioning and realm of headings https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_9 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_15 et al, and 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig3_1_4

positioning of yokugo-ruby https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_3_24

inline cutting note (warichu) https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_4_1

emphasis with sesame dot or bullet

itemization https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_6

indenting of quotation paragraphs https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_5_7

tab setting https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_6_1

furiwake https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_2

jidori https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_4

math https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_6 and 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig2_7_62

tategaki (writing vertically)

Best regards

Emanuel
On März 2 2024, at 7:00 pm, Wolfgang Schuster 
 wrote:
> Emanuel Han schrieb am 01.03.2024 um 16:23:
> >
> > Dear Wolfgang,
> > thank you for your valuable remarks. I integrated them, see corrected 
> > attached example.
> > Yes, correct layout examples exist. They're all showing vertical writing, 
> > but the rules and principles are exactly the same for horizontal writing.
> > position of the headers and footers: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_30
> See my attached gongitsune.tex example how you can squeeze text in a very 
> narrow header/footer.
> > aligning lines to the text box: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_3
> You can use the lines key for \setuplayout to let ConTeXt calculate the 
> necessary value for the text height.
> > protrusion of ruby: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig_ad1_6
> You're getting this for free because ruby text doesn't take up vertical 
> space, in case vertical text is working it would now stick into the margins 
> as expected.
> \starttext
> \ruledhbox{a \ruby{x}{y} b}
> \stoptext
>
>
> >
> > In my previous mail, I wrote wrong amounts of lines. They should be 46 
> > lines on one page, while the actual example doesn't show the 46th line.
> > It would be important to identify the reason why only 24 characters are 
> > used to create a line when 25 could be used. Then we can develop a method 
> > to turn that mechanism off or circumvent it.
> > Quotation from https://www.w3.org/TR/jlreq:
> > In principle, when composing a line with ideographic (cl-19) 
> > (https://www.w3.org/TR/jlreq/#cl-19), hiragana (cl-15) 
> > (https://www.w3.org/TR/jlreq/#cl-15) and katakana (cl-16) 
> > (https://www.w3.org/TR/jlreq/#cl-16) characters, no extra spacing appears 
> > between their character frame 
> > (https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.character-frame). This is called solid 
> > setting (see Figure 5 (https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8)).
>
>
> 1. ConTeXt has a mechanism to typeset Japanese texts.
> 2. There are flaws in the output it produces but this nothing which can't be 
> fixed.
> 3. To fix the problems someone has to be passionate to fix them and we're 
> willing to help here.
> As you can see in my second example file japanese.tex there is a font feature 
> to create half sized parentheses etc. which isn't supported yet by ConTeXt's 
> mechanism for japanese and in case your willing to improve it this should be 
> taken care of as well.
> Wolfgang

japanese_mwe.tex
Description: TeX document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-02 Thread Wolfgang Schuster

Emanuel Han schrieb am 01.03.2024 um 16:23:

Dear Wolfgang,

thank you for your valuable remarks. I integrated them, see corrected 
attached example.


Yes, correct layout examples exist. They're all showing vertical 
writing, but the rules and principles are exactly the same for 
horizontal writing.


 *
position of the headers and footers:
https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_30


See my attached gongitsune.tex example how you can squeeze text in a 
very narrow header/footer.



 *
aligning lines to the text box: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_3


You can use the lines key for \setuplayout to let ConTeXt calculate the 
necessary value for the text height.



 *
protrusion of ruby: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig_ad1_6


You're getting this for free because ruby text doesn't take up vertical 
space, in case vertical text is working it would now stick into the 
margins as expected.


\starttext
\ruledhbox{a \ruby{x}{y} b}
\stoptext


In my previous mail, I wrote wrong amounts of lines. They should be 46 
lines on one page, while the actual example doesn't show the 46th line.


It would be important to identify the reason why only 24 characters 
are used to create a line when 25 could be used. Then we can develop a 
method to turn that mechanism off or circumvent it.

Quotation from https://www.w3.org/TR/jlreq:
/In principle, when composing a line with //ideographic (cl-19) 
//, //hiragana (cl-15) 
// and //katakana (cl-16) 
// characters, no extra spacing 
appears between their //character frame 
//. This is called 
solid setting (see //Figure 5 //)./


1. ConTeXt has a mechanism to typeset Japanese texts.

2. There are flaws in the output it produces but this nothing which 
can't be fixed.


3. To fix the problems someone has to be passionate to fix them and 
we're willing to help here.


As you can see in my second example file japanese.tex there is a font 
feature to create half sized parentheses etc. which isn't supported yet 
by ConTeXt's mechanism for japanese and in case your willing to improve 
it this should be taken care of as well.


Wolfgang

\definefontfeature [halt] [halt=yes]

\starttext

\setscript[nihongo]

\begingroup \showmakeup[glyph,fontkern]

% \startfont[file:notosanscjkjpregular*default]「うわアぬすと狐め」と、どなりたてました。\stopfont
% 
% \startfont[file:notosanscjkjpregular*default]「「うわアぬすと狐め」と、「どなりたてました」。\stopfont
% 
% 
\startfont[file:notosanscjkjpregular*default,halt]「うわアぬすと狐め」と、どなりたてました。\stopfont
% 
% 
\startfont[file:notosanscjkjpregular*default,halt]「「うわアぬすと狐め」と、「どなりたてました」。\stopfont

\startfont[name:notosansjpregular*default]「うわアぬすと狐め」と、どなりたてました。\stopfont

\startfont[name:notosansjpregular*default]「「うわアぬすと狐め」と、「どなりたてました」。\stopfont

\startfont[name:notosansjpregular*default,halt]「うわアぬすと狐め」と、どなりたてました。\stopfont

\startfont[name:notosansjpregular*default,halt]「「うわアぬすと狐め」と、「どなりたてました」。\stopfont

\endgroup

\stoptext
% \definefontfeature [fixeddimensions] [dimensions={1,1.8,0}]
% 
% \definefontfamily [noto_japanese] [rm] [Noto Serif CJK JP] 
[features={default,fullprotrusion,fixeddimensions}]
% \definefontfamily [noto_japanese] [ss] [Noto Sans CJK JP]  
[features={default,fullprotrusion,fixeddimensions}]

% \definefontfamily [noto_japanese] [rm] [Noto Serif CJK JP] 
[features={default,fullprotrusion}]
% \definefontfamily [noto_japanese] [ss] [Noto Sans CJK JP]  
[features={default,fullprotrusion}]

\definefontfamily [noto_japanese] [rm] [Noto Serif JP] 
[features={default,fullprotrusion}]
\definefontfamily [noto_japanese] [ss] [Noto Sans JP]  
[features={default,fullprotrusion}]

\setupbodyfont
  [noto_japanese]

\setscript
  [nihongo]

\setupalign
  [hanging]

\setupindenting
  [yes,1em]

\setupinterlinespace
  [line=2\bodyfontsize,
   height=0.9,
   depth=0.1]

\setupruby
  [style={\switchtobodyfont[6pt]}]

\setuppagenumbering
  [alternative=doublesided,
   location=none]

\setuphead
  [title,subject]
  [align=middle]

\startsetups [header:rightpage]

  \startframed [
  frame=off,
  strut=no,
  height=\headerheight,
  offset=none,
  align=low,
  roffset=1em,
  ]

\getmarking[subject]

  \stopframed

\stopsetups

\startsetups [header:leftpage]

  \startframed [
  frame=off,
  strut=no,
  height=\headerheight,
  offset=none,
  align=low,
  loffset=1em,
  ]

\getmarking[title]

  \stopframed

\stopsetups

\startsetups [footer:rightpage]

  \startframed [
  frame=off,
  strut=no,
  height=\headerheight,
  offset=none,
  align=low,
  roffset=1em,
  ]

\prefixedpagenumber

  \stopframed

\stopsetups

\startsetups [footer:leftpage]

  \startframed [
  frame=off,
  strut=no,
  height=\headerheight,
  offset=none,
  align=low,
  loffset=1em,
  ]

\prefixedpagenumber

  \stopframed


[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-01 Thread Henning Hraban Ramm

Am 01.03.24 um 16:23 schrieb Emanuel Han via ntg-context:
I made manual corrections to scrp-cjk.lua, but with no effect to the 
ConTeXt output of my example. Do I have to recompile ConTeXt first?


Not compile the engine (luametatex), but re-make the ConTeXt format with
context --make
and to be on the safe side, regenerate the file database with
mtxrun --generate

Hraban
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-01 Thread Emanuel Han via ntg-context
Dear Wolfgang,

thank you for your valuable remarks. I integrated them, see corrected attached 
example.
Yes, correct layout examples exist. They're all showing vertical writing, but 
the rules and principles are exactly the same for horizontal writing.
position of the headers and footers: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_30
aligning lines to the text box: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_3
protrusion of ruby: https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig_ad1_6
In my previous mail, I wrote wrong amounts of lines. They should be 46 lines on 
one page, while the actual example doesn't show the 46th line.
It would be important to identify the reason why only 24 characters are used to 
create a line when 25 could be used. Then we can develop a method to turn that 
mechanism off or circumvent it.
Quotation from https://www.w3.org/TR/jlreq:
In principle, when composing a line with ideographic (cl-19) 
(https://www.w3.org/TR/jlreq/#cl-19), hiragana (cl-15) 
(https://www.w3.org/TR/jlreq/#cl-15) and katakana (cl-16) 
(https://www.w3.org/TR/jlreq/#cl-16) characters, no extra spacing appears 
between their character frame 
(https://www.w3.org/TR/jlreq/#term.character-frame). This is called solid 
setting (see Figure 5 (https://www.w3.org/TR/jlreq/#fig1_8)).

I made manual corrections to scrp-cjk.lua, but with no effect to the ConTeXt 
output of my example. Do I have to recompile ConTeXt first?
Emanuel
On März 1 2024, at 2:59 pm, Wolfgang Schuster 
 wrote:
> Emanuel Han via ntg-context schrieb am 01.03.2024 um 13:08:
> > Dear all, thanks for your contributions.
> >
> > Sure I'll update the
> > https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean hopefully
> > with the help of Jeong Dal and others as soon as things are sorted out.
> >
> > In attached example, the opening Brackets (I marked them with
> > \color[red]{【} and \color[red]{{}) are taking the previous character
> > with them to the next line. Please remove these to see that the
> > previous character would stay on the previous line. Thanks Wolfgang
> > for checking wether this is a bug.
>
> Can you stick to fonts which are available for all systems (e.g. Noto
> CJK) because system fonts are a pain when you're on a different system.
>
> The missing line break before 【 is caused by a wrong table entry in
> scrp-cjk.lua and I guess the following change is necessary
>
> local japanese_2 = {
> jamo_initial = korean_break,
> korean = stretch_break,
> chinese = stretch_break,
> hiragana = stretch_break,
> katakana = stretch_break,
> half_width_open = nobreak_stretch_break_autoshrink,
> half_width_close = nobreak_stretch,
> - full_width_open = nobreak_stretch_break_shrink,
> + full_width_open = stretch_break,
> full_width_close = nobreak_stretch,
> full_width_punct = japanese_before_full_width_punct, --
> nobreak_stretch,
> hyphen = nobreak_stretch,
> non_starter = nobreak_stretch,
> other = stretch_break,
> }
>
> but there can be more wrong entries.
> > I was not successful in figuring out how the protrusion mechanism can
> > be set in order to keep full stops and commas on the previous line
> > (protruding the column box). Could you please give me a hint,
> > Wolfgang? Thanks. There's a \color[red]{。} in my example which should
> > not jump to the next line.
>
> Adding the first and last line to your example document worked for me.
> \definefontfeature [default] [default] [protrusion=pure]
> \definefontfamily [...] [...] [...]
> \setupbodyfont [...]
> \setupalign [hanging]
> > My example follows the Kihon-hanmen dimensioning as described in
> > https://www.w3.org/TR/jlreq . What could be the reason that lines
> > which could hold 25 characters are having only 24 characters, for
> > example lines 2, 3 or 13 in column 1? I would expect them to have 25
> > characters, the same as for example lines 7, 9 or 16 in column 1.
>
> I guess the par builder is responsible for this when it arranges the
> paragraph but this is just a guess.
>
> > How can I change alignment of the lines so that the highest character
> > boxes align with the top border of the layout boxes for text and
> > header and with the bottom border of the layout box for footer? I hope
> > that when this is achieved for the layout box for text, then this box
> > would hold the expected 45 lines, and not 44 lines as it is doing now.
> > Ruby characters in the first line should protrude the box, what they
> > already do.
> > I tried to implement the 1em hskip of the header and footer away from
> > the page border. While it works for left aligned headers and footers,
> > it doesn't for the right aligned headers and footers (negative hskip
> > has no effect). How to solve this problem?
>
> Do you a proper example of the layout?
> Setting a few values is not enough because TeX doesn't work the way you
> need for your layout. Things can be improved but in cases like header
> and footer you have to tell ConTeXt there are no characters with depth.
>
> > Also how to get rid of the first empty page?
> To load a math font 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-01 Thread Wolfgang Schuster

Emanuel Han via ntg-context schrieb am 01.03.2024 um 13:08:

Dear all, thanks for your contributions.

Sure I'll update the 
https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean hopefully 
with the help of Jeong Dal and others as soon as things are sorted out.


In attached example, the opening Brackets (I marked them with 
\color[red]{【} and \color[red]{{}) are taking the previous character 
with them to the next line. Please remove these to see that the 
previous character would stay on the previous line. Thanks Wolfgang 
for checking wether this is a bug.


Can you stick to fonts which are available for all systems (e.g. Noto 
CJK) because system fonts are a pain when you're on a different system.


The missing line break before 【 is caused by a wrong table entry in 
scrp-cjk.lua and I guess the following change is necessary


local japanese_2 = {
    jamo_initial = korean_break,
    korean   = stretch_break,
    chinese  = stretch_break,
    hiragana = stretch_break,
    katakana = stretch_break,
    half_width_open  = nobreak_stretch_break_autoshrink,
    half_width_close = nobreak_stretch,
-   full_width_open  = nobreak_stretch_break_shrink,
+   full_width_open  = stretch_break,
    full_width_close = nobreak_stretch,
    full_width_punct = japanese_before_full_width_punct, -- 
nobreak_stretch,

    hyphen   = nobreak_stretch,
    non_starter  = nobreak_stretch,
    other    = stretch_break,
}

but there can be more wrong entries.

I was not successful in figuring out how the protrusion mechanism can 
be set in order to keep full stops and commas on the previous line 
(protruding the column box). Could you please give me a hint, 
Wolfgang? Thanks. There's a \color[red]{。} in my example which should 
not jump to the next line.


Adding the first and last line to your example document worked for me.

\definefontfeature [default] [default] [protrusion=pure]

\definefontfamily [...] [...] [...]

\setupbodyfont [...]

\setupalign [hanging]

My example follows the Kihon-hanmen dimensioning as described in 
https://www.w3.org/TR/jlreq . What could be the reason that lines 
which could hold 25 characters are having only 24 characters, for 
example lines 2, 3 or 13 in column 1? I would expect them to have 25 
characters, the same as for example lines 7, 9 or 16 in column 1.


I guess the par builder is responsible for this when it arranges the 
paragraph but this is just a guess.


How can I change alignment of the lines so that the highest character 
boxes align with the top border of the layout boxes for text and 
header and with the bottom border of the layout box for footer? I hope 
that when this is achieved for the layout box for text, then this box 
would hold the expected 45 lines, and not 44 lines as it is doing now. 
Ruby characters in the first line should protrude the box, what they 
already do.
I tried to implement the 1em hskip of the header and footer away from 
the page border. While it works for left aligned headers and footers, 
it doesn't for the right aligned headers and footers (negative hskip 
has no effect). How to solve this problem?


Do you a proper example of the layout?

Setting a few values is not enough because TeX doesn't work the way you 
need for your layout. Things can be improved but in cases like header 
and footer you have to tell ConTeXt there are no characters with depth.



Also how to get rid of the first empty page?


To load a math font from a typescript you have to use the 
\definetypeface command, replace the line


    \definefontfamily [JapaneseFont] [mm] [math] [lucidaot] [default]

with

    \definetypeface [JapaneseFont] [mm] [math] [lucidaot] [default]

and the page disappears.

Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-03-01 Thread Emanuel Han via ntg-context
Dear all, thanks for your contributions.

Sure I'll update the https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean 
hopefully with the help of Jeong Dal and others as soon as things are sorted 
out.
In attached example, the opening Brackets (I marked them with \color[red]{【} 
and \color[red]{{}) are taking the previous character with them to the next 
line. Please remove these to see that the previous character would stay on the 
previous line. Thanks Wolfgang for checking wether this is a bug.
I was not successful in figuring out how the protrusion mechanism can be set in 
order to keep full stops and commas on the previous line (protruding the column 
box). Could you please give me a hint, Wolfgang? Thanks. There's a 
\color[red]{。} in my example which should not jump to the next line.
My example follows the Kihon-hanmen dimensioning as described in 
https://www.w3.org/TR/jlreq . What could be the reason that lines which could 
hold 25 characters are having only 24 characters, for example lines 2, 3 or 13 
in column 1? I would expect them to have 25 characters, the same as for example 
lines 7, 9 or 16 in column 1.
How can I change alignment of the lines so that the highest character boxes 
align with the top border of the layout boxes for text and header and with the 
bottom border of the layout box for footer? I hope that when this is achieved 
for the layout box for text, then this box would hold the expected 45 lines, 
and not 44 lines as it is doing now. Ruby characters in the first line should 
protrude the box, what they already do.
I tried to implement the 1em hskip of the header and footer away from the page 
border. While it works for left aligned headers and footers, it doesn't for the 
right aligned headers and footers (negative hskip has no effect). How to solve 
this problem?
Also how to get rid of the first empty page?
I'm happy to get suggestions for improving my example code. This example could 
then be put to the wiki.
I try to continue to work on making ConTeXt usable for Japanese with the help 
of you all. Next step might be the realm and position of headings which seem 
complicated and for which I have no ideas.
Best regards
Emanuel

On März 1 2024, at 8:04 am, luigi scarso  wrote:
>
>
> On Wed, 28 Feb 2024 at 20:53, Emanuel Han via ntg-context  (mailto:ntg-context@ntg.nl)> wrote:
> > Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.
> >
> > I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I 
> > need to state that the result is still far away from a properly typeset 
> > Japanese text.
> > So the nihongo script which comes with ConTeXt handles line breaks / line 
> > wrapping. But the line break rules defined in it need a rework, because 
> > they don't follow the standards. The standards are documented here: 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_characters
> >  , and all affected characters are listed here: 
> > https://www.w3.org/TR/jlreq/tables/table_en3.pdf
> > We have different rules, depending what kind of character is surpassing the 
> > text width (or is in its last position).
> > Rule 1:
> > Before closing brackets, closing quotation marks, iteration marks, the 
> > Prolonged sound mark and small Kana, line breaking is prohibited.
> > ’”)〕]}〉》」』】ヽヾゝゞ々ーぁぃぅぇぉァィゥェォっゃゅょッャュョ etc.
> > The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the 
> > position which exceeds the line width, these characters jump to the next 
> > line and take the previous character with them. If they're in the last 
> > position of the line, they stay where they are. This behaviour is correct.
> > Rule 2:
> > After opening Brackets and opening quotation marks, line breaking is 
> > prohibited (but not before).
> > ‘“(〔[{〈《「『【
> > The actual programmed behaviour by the nihongo script is that these 
> > characters jump to the next line and take the previous character with them. 
> > This behaviour is wrong. They should jump to the next line without taking 
> > the previous character with them, just like any regular character. The 
> > difference to a regular character is that they jump already when still 
> > within the line length, and they're in the last position of the line. The 
> > correct behaviour can be seen in LibreOffice Writer in action.
> > Rule 3:
> > Comma (tōten), full width comma, full stop
> > 、,。
> > The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the 
> > position which exceeds the line width, these characters jump to the next 
> > line and take the previous character with them. This behaviour is wrong.
> > They have to be put back to the end of the previous line, but beyond the 
> > specified line length. (JIS Z 8125) (Search for "Line adjustment by hanging 
> > punctuation" under https://www.w3.org/TR/jlreq/ )
> > If they're in the last position of the line, they stay where they are. The 
> > correct behaviour can be seen in LibreOffice Writer in action.
> >
> > Rules 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-29 Thread luigi scarso
On Wed, 28 Feb 2024 at 20:53, Emanuel Han via ntg-context <
ntg-context@ntg.nl> wrote:

> Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.
>
> I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I
> need to state that the result is still far away from a properly typeset
> Japanese text.
>
> So the nihongo script which comes with ConTeXt handles *line breaks /
> line wrapping*. But the line break rules defined in it need a rework,
> because they don't follow the standards. The standards are documented here:
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_characters
> , and all affected characters are listed here:
> https://www.w3.org/TR/jlreq/tables/table_en3.pdf
>
> We have different rules, depending what kind of character is surpassing
> the text width (or is in its last position).
>
> Rule 1:
>
> Before closing brackets, closing quotation marks, iteration marks, the
> Prolonged sound mark and small Kana, line breaking is prohibited.
>
> ’”)〕]}〉》」』】ヽヾゝゞ々ーぁぃぅぇぉァィゥェォっゃゅょッャュョ etc.
>
> The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the
> position which exceeds the line width,  these characters jump to the next
> line and take the previous character with them. If they're in the last
> position of the line, they stay where they are. This behaviour is correct.
>
> Rule 2:
>
> After opening Brackets and opening quotation marks, line breaking is
> prohibited (but not before).
>
> ‘“(〔[{〈《「『【
>
> The actual programmed behaviour by the nihongo script is that these
> characters jump to the next line and take the previous character with them.
> This behaviour is wrong. They should jump to the next line without taking
> the previous character with them, just like any regular character. The
> difference to a regular character is that they jump already when still
> within the line length, and they're in the last position of the line. The
> correct behaviour can be seen in LibreOffice Writer in action.
>
> Rule 3:
>
> Comma (tōten), full width comma, full stop
>
> 、,。
>
> The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the
> position which exceeds the line width, these characters jump to the next
> line and take the previous character with them. This behaviour is wrong.
> They have to be put back to the end of the previous line, but beyond the
> specified line length. (JIS Z 8125) (Search for "Line adjustment by hanging
> punctuation" under https://www.w3.org/TR/jlreq/ )
> If they're in the last position of the line, they stay where they are. The
> correct behaviour can be seen in LibreOffice Writer in action.
>
> Rules 4, 5, ...:
>
> Combinations of inseparable characters... (see
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_character
> ) and eventually more, which I didn't test.
>
> It might be useful to define three scripts nihongo_loose, nihongo_strict
> and nihongo_very_strict which each implement one of the 3 cases described
> here: https://www.w3.org/TR/jlreq/#addendum_a
>
> According the *line gap* (Otared uses \setupwhitespace[big], which is
> exceeding common line gaps), I'd like to quote from
> https://www.w3.org/TR/jlreq/ :
>
> *It is common that the line gap for the kihon-hanmen is set to a value
> between half-em spacing and the one em spacing of the character frame used
> for the kihon-hanmen. Half-em spacing can be chosen in cases where the line
> length is short, but one em spacing or close to it is more appropriate when
> the line length is longer than 35 characters.*
>
> I like the standard line gap which is provided by ConTeXt, which is
> equivalent to \setupwhitespace*[0pt]*. Even when using ruby, it works
> well. I found the best voffset for ruby to be -1.7ex.
>
> The *line adjustment* provided by ConTeXt by default is not meeting the
> needs for Japanese  (and Chinese) text, which follow a grid pattern.
> Especially the last line of a paragraph is squeezed, which is "hurting the
> eye".
>
> When characters need to jump to the next line due to previously discussed
> line breaking rules, ConTeXt seems to apply "Line adjustment by
> inter-character spacing expansion", which is a valid method according to
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#line_adjustment , although "Line adjustment
> by inter-character spacing reduction" is preferred.
>
> The last point which ConTeXt is missing, when talking about Japanese
> typesetting, is vertical writing.
>
> I know, this is a lot of work. Hopefully we can achieve with joint efforts
> to make ConTeXt Japanese ready.
>
> If I happen to have made false statements, please accept my apology. I
> tried to be of help as far as I could. I grew up in Japan and know more or
> less how typeset text should look like.
>
> Emanuel
>
>
It would be nice if you can put your notes above into
https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean
or in general improve/maintain that page
(e.g. the links about the fonts are broken at the moment)
Perhaps with 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-29 Thread Jeong Dal via ntg-context
Hi,

In Korea, LaTeX is popular rather than ConTeXt since mathematicians initiated 
the use of TeX in Korea and they use LaTeX mainly.
But right now, there are so many non-math people who developed many things for 
Korean & LaTeX.

Many years ago, Hans and Taco visited the seminar held by KTUG.
They discussed with the experts KTUG about to use Korean.
From then, there are many progress to use Korean in ConTeXt. 
Now, I am using ConTeXt to produce textbooks and manuals in Korean with 
pleasure.
Unfortunately, there is a little problem in spacing, for example, “)  ,”.  It 
is rare case, so I can  correct it manually without problem.

In general, ConTeXt typesets Korean nicely. 
Thanks Hans and ConTeXt team.

For Koreans, I use

\mainlanguage[kr]
\setscript[hangul]


The rule of line break are very similar to that of Japanese. 
I think that “hangul” script handles it and other things.

I am just a user of ConTeXt, but if you need any information about Korean to 
enhance the usage of Korean in ConTeXt, please let me know.

Thanks again to Hans, team, and people in this list.

Best regards,

Dalyoung
 

> 2024. 2. 29. 오전 4:51, Emanuel Han via ntg-context  작성:
> 
> Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.
> 
> I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I need 
> to state that the result is still far away from a properly typeset Japanese 
> text.
> 
> So the nihongo script which comes with ConTeXt handles line breaks / line 
> wrapping. But the line break rules defined in it need a rework, because they 
> don't follow the standards. The standards are documented here: 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_characters
>  , and all affected characters are listed here: 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/tables/table_en3.pdf
> 
> We have different rules, depending what kind of character is surpassing the 
> text width (or is in its last position).
> 
> Rule 1:
> 
> Before closing brackets, closing quotation marks, iteration marks, the 
> Prolonged sound mark and small Kana, line breaking is prohibited.
> 
> ’”)〕]}〉》」』】ヽヾゝゞ々ーぁぃぅぇぉァィゥェォっゃゅょッャュョ etc.
> 
> The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the 
> position which exceeds the line width,  these characters jump to the next 
> line and take the previous character with them. If they're in the last 
> position of the line, they stay where they are. This behaviour is correct.
> 
> Rule 2:
> 
> After opening Brackets and opening quotation marks, line breaking is 
> prohibited (but not before).
> 
> ‘“(〔[{〈《「『【
> 
> The actual programmed behaviour by the nihongo script is that these 
> characters jump to the next line and take the previous character with them. 
> This behaviour is wrong. They should jump to the next line without taking the 
> previous character with them, just like any regular character. The difference 
> to a regular character is that they jump already when still within the line 
> length, and they're in the last position of the line. The correct behaviour 
> can be seen in LibreOffice Writer in action.
> 
> Rule 3:
> 
> Comma (tōten), full width comma, full stop
> 
> 、,。
> 
> The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the 
> position which exceeds the line width, these characters jump to the next line 
> and take the previous character with them. This behaviour is wrong. 
> They have to be put back to the end of the previous line, but beyond the 
> specified line length. (JIS Z 8125) (Search for "Line adjustment by hanging 
> punctuation" under https://www.w3.org/TR/jlreq/ )
> If they're in the last position of the line, they stay where they are. The 
> correct behaviour can be seen in LibreOffice Writer in action.
> 
> Rules 4, 5, ...:
> 
> Combinations of inseparable characters... (see 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_character 
> ) and eventually more, which I didn't test.
> 
> It might be useful to define three scripts nihongo_loose, nihongo_strict and 
> nihongo_very_strict which each implement one of the 3 cases described here: 
> https://www.w3.org/TR/jlreq/#addendum_a
> 
> According the line gap (Otared uses \setupwhitespace[big], which is exceeding 
> common line gaps), I'd like to quote from https://www.w3.org/TR/jlreq/ :
> 
> It is common that the line gap for the kihon-hanmen is set to a value between 
> half-em spacing and the one em spacing of the character frame used for the 
> kihon-hanmen. Half-em spacing can be chosen in cases where the line length is 
> short, but one em spacing or close to it is more appropriate when the line 
> length is longer than 35 characters.
> 
> I like the standard line gap which is provided by ConTeXt, which is 
> equivalent to \setupwhitespace[0pt]. Even when using ruby, it works well. I 
> found the best voffset for ruby to be -1.7ex.
> 
> The line adjustment provided by ConTeXt by default is not meeting the needs 
> for Japanese  (and 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-28 Thread Wolfgang Schuster

Emanuel Han via ntg-context schrieb am 28.02.2024 um 20:51:

Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.

I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, 
I need to state that the result is still far away from a properly 
typeset Japanese text.


So the nihongo script which comes with ConTeXt handles *line breaks / 
line wrapping*. But the line break rules defined in it need a rework, 
because they don't follow the standards. The standards are documented 
here: 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_characters 
, and all affected characters are listed here: 
https://www.w3.org/TR/jlreq/tables/table_en3.pdf


We have different rules, depending what kind of character is 
surpassing the text width (or is in its last position).


Rule 1:

Before closing brackets, closing quotation marks, iteration marks, the 
Prolonged sound mark and small Kana, line breaking is prohibited.


’”)〕]}〉》」』】ヽヾゝゞ々ーぁぃぅぇぉァィゥェォっゃゅょッャュョ etc.

The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in 
the position which exceeds the line width,  these characters jump to 
the next line and take the previous character with them. If they're in 
the last position of the line, they stay where they are. This 
behaviour is correct.


Rule 2:

After opening Brackets and opening quotation marks, line breaking is 
prohibited (but not before).


‘“(〔[{〈《「『【

The actual programmed behaviour by the nihongo script is that these 
characters jump to the next line and take the previous character with 
them. This behaviour is wrong. They should jump to the next line 
without taking the previous character with them, just like any regular 
character. The difference to a regular character is that they jump 
already when still within the line length, and they're in the last 
position of the line. The correct behaviour can be seen in LibreOffice 
Writer in action.


Can you provide a minimal example because this should be correct and if 
not it's a bug.



Rule 3:
Comma (tōten), full width comma, full stop

、,。

The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in 
the position which exceeds the line width, these characters jump to 
the next line and take the previous character with them. This 
behaviour is wrong.
They have to be put back to the end of the previous line, but beyond 
the specified line length. (JIS Z 8125) (Search for "Line adjustment 
by hanging punctuation" under https://www.w3.org/TR/jlreq/ )
If they're in the last position of the line, they stay where they are. 
The correct behaviour can be seen in LibreOffice Writer in action.


This is handled by the protrusion mechanism and enabled with paragraph 
alignment.



Rules 4, 5, ...:
Combinations of inseparable characters... (see 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_character 
) and eventually more, which I didn't test.


It might be useful to define three scripts nihongo_loose, 
nihongo_strict and nihongo_very_strict which each implement one of the 
3 cases described here: https://www.w3.org/TR/jlreq/#addendum_a


According the *line gap* (Otared uses \setupwhitespace[big], which is 
exceeding common line gaps), I'd like to quote from 
https://www.w3.org/TR/jlreq/ :


/It is common that the line gap for the kihon-hanmen is set to a value 
between half-em spacing and the one em spacing of the character frame 
used for the kihon-hanmen. Half-em spacing can be chosen in cases 
where the line length is short, but one em spacing or close to it is 
more appropriate when the line length is longer than 35 characters./


I like the standard line gap which is provided by ConTeXt, which is 
equivalent to \setupwhitespace/[0pt]/. Even when using ruby, it works 
well. I found the best voffset for ruby to be -1.7ex.


The \setupwhitespace setting controls the distance between paragraphs 
but you're looking for the \setuplinespace command.


The *line adjustment* provided by ConTeXt by default is not meeting 
the needs for Japanese  (and Chinese) text, which follow a grid 
pattern. Especially the last line of a paragraph is squeezed, which is 
"hurting the eye".
When characters need to jump to the next line due to previously 
discussed line breaking rules, ConTeXt seems to apply "Line adjustment 
by inter-character spacing expansion", which is a valid method 
according to https://www.w3.org/TR/jlreq/#line_adjustment , although 
"Line adjustment by inter-character spacing reduction" is preferred.


The last point which ConTeXt is missing, when talking about Japanese 
typesetting, is vertical writing.


Vertical typesetting is possible but only for small text blocks which 
fit on a single page. Typesetting text which spans multiple pages isn't 
supported yet (it was possible ages ago with MkII) because nobody needed 
it yet.


Wolfgang

___
If your question is of interest to others as well, please 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-28 Thread Henning Hraban Ramm

Am 28.02.24 um 20:51 schrieb Emanuel Han via ntg-context:

Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.

I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I 
need to state that the result is still far away from a properly typeset 
Japanese text.


That’s the result of apparently nobody having an interest in it and the 
developers not knowing enough about CJK.
(Look at Arabic: Without Idris and the funding for OrientalTeX, the 
support would be just not there.)


Often enough people demand features but don’t stay long enough to evolve 
them until they’re “ready for prime time”.


Now it’s your chance to make it better.
Don’t give up.

Hraban
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-28 Thread Emanuel Han via ntg-context
Thank you all for your suggestions and contributions to the wiki.

I don't intend to nag, but when looking at what ConTeXt is producing, I need to 
state that the result is still far away from a properly typeset Japanese text.
So the nihongo script which comes with ConTeXt handles line breaks / line 
wrapping. But the line break rules defined in it need a rework, because they 
don't follow the standards. The standards are documented here: 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_characters 
, and all affected characters are listed here: 
https://www.w3.org/TR/jlreq/tables/table_en3.pdf
We have different rules, depending what kind of character is surpassing the 
text width (or is in its last position).
Rule 1:
Before closing brackets, closing quotation marks, iteration marks, the 
Prolonged sound mark and small Kana, line breaking is prohibited.
’”)〕]}〉》」』】ヽヾゝゞ々ーぁぃぅぇぉァィゥェォっゃゅょッャュョ etc.
The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the 
position which exceeds the line width, these characters jump to the next line 
and take the previous character with them. If they're in the last position of 
the line, they stay where they are. This behaviour is correct.
Rule 2:
After opening Brackets and opening quotation marks, line breaking is prohibited 
(but not before).
‘“(〔[{〈《「『【
The actual programmed behaviour by the nihongo script is that these characters 
jump to the next line and take the previous character with them. This behaviour 
is wrong. They should jump to the next line without taking the previous 
character with them, just like any regular character. The difference to a 
regular character is that they jump already when still within the line length, 
and they're in the last position of the line. The correct behaviour can be seen 
in LibreOffice Writer in action.
Rule 3:
Comma (tōten), full width comma, full stop
、,。
The actual programmed behaviour by the nihongo script is that, if in the 
position which exceeds the line width, these characters jump to the next line 
and take the previous character with them. This behaviour is wrong.
They have to be put back to the end of the previous line, but beyond the 
specified line length. (JIS Z 8125) (Search for "Line adjustment by hanging 
punctuation" under https://www.w3.org/TR/jlreq/ )
If they're in the last position of the line, they stay where they are. The 
correct behaviour can be seen in LibreOffice Writer in action.

Rules 4, 5, ...:
Combinations of inseparable characters... (see 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#possibilities_for_linebreaking_between_character ) 
and eventually more, which I didn't test.
It might be useful to define three scripts nihongo_loose, nihongo_strict and 
nihongo_very_strict which each implement one of the 3 cases described here: 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#addendum_a
According the line gap (Otared uses \setupwhitespace[big], which is exceeding 
common line gaps), I'd like to quote from https://www.w3.org/TR/jlreq/ :
It is common that the line gap for the kihon-hanmen is set to a value between 
half-em spacing and the one em spacing of the character frame used for the 
kihon-hanmen. Half-em spacing can be chosen in cases where the line length is 
short, but one em spacing or close to it is more appropriate when the line 
length is longer than 35 characters.
I like the standard line gap which is provided by ConTeXt, which is equivalent 
to \setupwhitespace[0pt]. Even when using ruby, it works well. I found the best 
voffset for ruby to be -1.7ex.
The line adjustment provided by ConTeXt by default is not meeting the needs for 
Japanese (and Chinese) text, which follow a grid pattern. Especially the last 
line of a paragraph is squeezed, which is "hurting the eye".
When characters need to jump to the next line due to previously discussed line 
breaking rules, ConTeXt seems to apply "Line adjustment by inter-character 
spacing expansion", which is a valid method according to 
https://www.w3.org/TR/jlreq/#line_adjustment , although "Line adjustment by 
inter-character spacing reduction" is preferred.
The last point which ConTeXt is missing, when talking about Japanese 
typesetting, is vertical writing.
I know, this is a lot of work. Hopefully we can achieve with joint efforts to 
make ConTeXt Japanese ready.
If I happen to have made false statements, please accept my apology. I tried to 
be of help as far as I could. I grew up in Japan and know more or less how 
typeset text should look like.
Emanuel
On Feb. 28 2024, at 7:44 pm, Jean-Pierre Delange  wrote:
> Hi Hraban !
>
> I also used to write this, if the main language is European :
> \definefallbackfamily [mainface] [rm] [ipamincho]
> [range=cjkunifiedideographs]
>
> Hope this is useful anymore,
> JP
> Le 28/02/2024 à 18:34, Henning Hraban Ramm a écrit :
> > Am 28.02.24 um 08:34 schrieb Otared Kavian:
> >> Dear Dalyoung,
> >>
> >> Thank you very much for your insight. I downloaded the Noto Serif JP
> >> fonts and set up a fontfamily 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-28 Thread Jean-Pierre Delange

Hi Hraban !

I also used to write this, if the main language is European :

\definefallbackfamily [mainface] [rm] [ipamincho] 
[range=cjkunifiedideographs]


Hope this is useful anymore,

JP

Le 28/02/2024 à 18:34, Henning Hraban Ramm a écrit :

Am 28.02.24 um 08:34 schrieb Otared Kavian:

Dear Dalyoung,

Thank you very much for your insight. I downloaded the Noto Serif JP 
fonts and set up a fontfamily as you indicated, by adding

\setscript[nihongo]
which solves a problem I had with line breakings. And everything 
works smoothly!


So, for the mail archive, here is what I have and what works fine:

%%% Noto Fonts

\definefontfamily[JapaneseFont][rm][Noto Serif JP]
   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
       sl={style:regular,features:{*,slanted}},
       bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][ss][Noto Serif JP]
   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
       sl={style:regular,features:{*,slanted}},
       bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][tt][Noto Serif JP]
   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
       sl={style:regular,features:{*,slanted}},
       bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Termes Math]
%\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Pagella Math]
%\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Aventor]



\setupbodyfont[JapaneseFont,12pt]
\setupruby[location=top,voffset=-2ex]
\setupwhitespace[big]
\setscript[nihongo]

\starttext
\ruby{早}{はや}く。
いきましょう。
\stoptext

Best regards: Otared


Thanks all contributors, I added this to 
https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean


I guess you also should set \mainlanguage[ja], I added it, also 
\mainlanguage[kr] for Korean.


I don’t know if the setups for Chinese and Korean are still valid, I 
just removed \setencoding.


Hraban
___ 

If your question is of interest to others as well, please add an entry 
to the Wiki!


maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net 
(mirror)

archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___ 


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-28 Thread Henning Hraban Ramm

Am 28.02.24 um 08:34 schrieb Otared Kavian:

Dear Dalyoung,

Thank you very much for your insight. I downloaded the Noto Serif JP 
fonts and set up a fontfamily as you indicated, by adding

\setscript[nihongo]
which solves a problem I had with line breakings. And everything works 
smoothly!


So, for the mail archive, here is what I have and what works fine:

%%% Noto Fonts

\definefontfamily[JapaneseFont][rm][Noto Serif JP]
   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
       sl={style:regular,features:{*,slanted}},
       bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][ss][Noto Serif JP]
   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
       sl={style:regular,features:{*,slanted}},
       bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][tt][Noto Serif JP]
   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
       sl={style:regular,features:{*,slanted}},
       bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Termes Math]
%\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Pagella Math]
%\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Aventor]



\setupbodyfont[JapaneseFont,12pt]
\setupruby[location=top,voffset=-2ex]
\setupwhitespace[big]
\setscript[nihongo]

\starttext
\ruby{早}{はや}く。
いきましょう。
\stoptext

Best regards: Otared


Thanks all contributors, I added this to 
https://wiki.contextgarden.net/Chinese_Japanese_and_Korean


I guess you also should set \mainlanguage[ja], I added it, also 
\mainlanguage[kr] for Korean.


I don’t know if the setups for Chinese and Korean are still valid, I 
just removed \setencoding.


Hraban
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-27 Thread Otared Kavian
Dear Dalyoung,

Thank you very much for your insight. I downloaded the Noto Serif JP fonts and 
set up a fontfamily as you indicated, by adding
\setscript[nihongo]
which solves a problem I had with line breakings. And everything works smoothly!

So, for the mail archive, here is what I have and what works fine:

%%% Noto Fonts

\definefontfamily[JapaneseFont][rm][Noto Serif JP]
  [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
  sl={style:regular,features:{*,slanted}},
  bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][ss][Noto Serif JP]
  [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
  sl={style:regular,features:{*,slanted}},
  bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][tt][Noto Serif JP]
  [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
  sl={style:regular,features:{*,slanted}},
  bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Termes Math]
%\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Pagella Math]
%\definefontfamily[JapaneseFont][math][Tex Gyre Aventor]



\setupbodyfont[JapaneseFont,12pt]
\setupruby[location=top,voffset=-2ex]
\setupwhitespace[big]
\setscript[nihongo]

\starttext
\ruby{早}{はや}く。
いきましょう。
\stoptext

Best regards: Otared


> On 27 Feb 2024, at 13:55, Jeong Dal via ntg-context  
> wrote:
> 
> Dear Otared,
> 
> I am using Korean as main language.
> I used use typescript file, but recently I use \definefontfamily.
> Since using Japanese font is similar to use Korean font, I show my example  
> of using Noto fonts. It was made by the help of expert of this list long time 
> ago.
> 
> You may change "Noto Serif CJK KR” to Japanese font.
> 
> I also use "\setscript[hangul]” when I use Korean as mainlanaguage.
> 
> I hope that you may enhance the following code.
> 
> Best regards,
> 
> Dalyoung
> 
> 
> %%% Noto Fonts
> 
> \definefontfamily[notoFont][rm][Noto Serif CJK KR]
>   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
>   sl={style:regular,features:{*,slanted}},
>   bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]
> 
> \definefontfamily[notoFont][ss][Noto Sans CJK KR]
>   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
>   sl={style:regular,features:{*,slanted}},
>   bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]
> 
> \definefontfamily[notoFont][tt][Noto Sans Mono CJK KR]
>   [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
>   sl={style:regular,features:{*,slanted}},
>   bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]
> 
> \definefontfamily[notoFont][math][Tex Gyre Termes Math]
> %\definefontfamily[notoFonts][math][Tex Gyre Pagella Math]
> %\definefontfamily[notoCJK][math][Tex Gyre Aventor]
> 
> 
>> 2024. 2. 27. 오전 6:49, Otared Kavian > > 작성:
>> 
>> Hi Hraban,
>> 
>> Your are right indeed ! I didn’t imagine that it was so easy to set up a 
>> document to write in Japanese…
>> Actually I followed the example by Emanuel Han which is essentially what you 
>> suggest (although he gave me also the hint to add the furagana).
>> 
>> Best regards: Otared
>> 
>>> On 26 Feb 2024, at 21:16, Henning Hraban Ramm >> > wrote:
>>> 
>>> Am 26.02.24 um 21:08 schrieb Otared Kavian:
 Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese 
 document (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several 
 Japanese fonts on the system.
 I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because 
 they use the old module simplefonts and  commands such as \setcjkmainfont 
 and friends.
>>> 
>>> Try to replace the simplefonts calls with something like
>>> 
>>> \definefontfamily[myfonts][rm][SomeFont]
>>> \definefontfamily[myfonts][ss][SomeOtherFont]
>>> 
>>> \setupbodyfont[myfonts,rm,12pt]
>>> 
>>> With Latin fonts, it usually works.
>>> 
>>> Hraban
>>> ___
>>> If your question is of interest to others as well, please add an entry to 
>>> the Wiki!
>>> 
>>> maillist : ntg-context@ntg.nl  / 
>>> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl 
>>> 
>>> webpage  : https://www.pragma-ade.nl  / 
>>> https://context.aanhet.net  (mirror)
>>> archive  : https://github.com/contextgarden/context 
>>> 
>>> wiki : https://wiki.contextgarden.net 
>>> ___
>> 
>> Otared Kavian
>> e-mail: ota...@gmail.com 
>> Phone: +33 6 88 26 70 95
>> 
>> 
>> 
>> 
>> ___
>> If your question is of interest to others as well, please add an entry to 
>> the Wiki!
>> 
>> maillist : ntg-context@ntg.nl 

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-27 Thread Jeong Dal via ntg-context
Dear Otared,

I am using Korean as main language.
I used use typescript file, but recently I use \definefontfamily.
Since using Japanese font is similar to use Korean font, I show my example  of 
using Noto fonts. It was made by the help of expert of this list long time ago.

You may change "Noto Serif CJK KR” to Japanese font.

I also use "\setscript[hangul]” when I use Korean as mainlanaguage.

I hope that you may enhance the following code.

Best regards,

Dalyoung


%%% Noto Fonts

\definefontfamily[notoFont][rm][Noto Serif CJK KR]
  [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
  sl={style:regular,features:{*,slanted}},
  bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[notoFont][ss][Noto Sans CJK KR]
  [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
  sl={style:regular,features:{*,slanted}},
  bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[notoFont][tt][Noto Sans Mono CJK KR]
  [   it={style:regular,features:{*,slanted}},
  sl={style:regular,features:{*,slanted}},
  bi={style:bold,features:{*,slanted}},force=yes]

\definefontfamily[notoFont][math][Tex Gyre Termes Math]
%\definefontfamily[notoFonts][math][Tex Gyre Pagella Math]
%\definefontfamily[notoCJK][math][Tex Gyre Aventor]


> 2024. 2. 27. 오전 6:49, Otared Kavian  작성:
> 
> Hi Hraban,
> 
> Your are right indeed ! I didn’t imagine that it was so easy to set up a 
> document to write in Japanese…
> Actually I followed the example by Emanuel Han which is essentially what you 
> suggest (although he gave me also the hint to add the furagana).
> 
> Best regards: Otared
> 
>> On 26 Feb 2024, at 21:16, Henning Hraban Ramm > > wrote:
>> 
>> Am 26.02.24 um 21:08 schrieb Otared Kavian:
>>> Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document 
>>> (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese 
>>> fonts on the system.
>>> I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because 
>>> they use the old module simplefonts and  commands such as \setcjkmainfont 
>>> and friends.
>> 
>> Try to replace the simplefonts calls with something like
>> 
>> \definefontfamily[myfonts][rm][SomeFont]
>> \definefontfamily[myfonts][ss][SomeOtherFont]
>> 
>> \setupbodyfont[myfonts,rm,12pt]
>> 
>> With Latin fonts, it usually works.
>> 
>> Hraban
>> ___
>> If your question is of interest to others as well, please add an entry to 
>> the Wiki!
>> 
>> maillist : ntg-context@ntg.nl  / 
>> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl 
>> 
>> webpage  : https://www.pragma-ade.nl  / 
>> https://context.aanhet.net  (mirror)
>> archive  : https://github.com/contextgarden/context 
>> 
>> wiki : https://wiki.contextgarden.net 
>> ___
> 
> Otared Kavian
> e-mail: ota...@gmail.com 
> Phone: +33 6 88 26 70 95
> 
> 
> 
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / 
> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
> webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
> archive  : https://github.com/contextgarden/context
> wiki : https://wiki.contextgarden.net
> ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-26 Thread Otared Kavian
Hi Hraban,

Your are right indeed ! I didn’t imagine that it was so easy to set up a 
document to write in Japanese…
Actually I followed the example by Emanuel Han which is essentially what you 
suggest (although he gave me also the hint to add the furagana).

Best regards: Otared

> On 26 Feb 2024, at 21:16, Henning Hraban Ramm  wrote:
> 
> Am 26.02.24 um 21:08 schrieb Otared Kavian:
>> Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document 
>> (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese 
>> fonts on the system.
>> I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because 
>> they use the old module simplefonts and  commands such as \setcjkmainfont 
>> and friends.
> 
> Try to replace the simplefonts calls with something like
> 
> \definefontfamily[myfonts][rm][SomeFont]
> \definefontfamily[myfonts][ss][SomeOtherFont]
> 
> \setupbodyfont[myfonts,rm,12pt]
> 
> With Latin fonts, it usually works.
> 
> Hraban
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / 
> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
> webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
> archive  : https://github.com/contextgarden/context
> wiki : https://wiki.contextgarden.net
> ___

Otared Kavian
e-mail: ota...@gmail.com
Phone: +33 6 88 26 70 95




___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-26 Thread Otared Kavian
Hi Emanuel,

Thanks for the example. In fact I don’t need vertical typesetting for my 
Japanese text, so your example works fine for me. 
Actually I had to change the name of the font to  Hiragino Mincho ProN W3 in 
order to get your example work.

Also I think with the recent versions of ConTeXt there is no need to add 
\enableregime[utf]
because ConTeXt is working with Unicode any way.
I added also a line to define a math font, since I have read here on the 
mailing list that a math font should be set… Maybe someone among the experts 
can tell us if I am right, or if one has to set other fonts as well.

So your example which works fine for me is now:

% begin simple-japanese.tex
\definefontfamily [JapaneseFont] [rm] [Hiragino Mincho ProN W3]
\definefontfamily [JapaneseFont] [ss] [Hiragino Mincho ProN W3]
\definefontfamily [JapaneseFont] [mm] [math] [lucidaot] [default]

\setupbodyfont[JapaneseFont,14pt]
\setupruby[location=top,voffset=-1.6ex]
\setupwhitespace[big]

\starttext  

\ruby{僕}{ぼく}はもう\ruby{寝}{ね}る。

お\ruby{休}{やす}みなさい^_^

\stoptext
%end simple-japanese.tex

Best regards: Otared

> On 26 Feb 2024, at 21:32, Emanuel Han via ntg-context  
> wrote:
> 
> Unfortunately vertical typesetting is not supported by ConTeXt. That's a big 
> pity.
> 
> If horizontal typesetting is fine, this little working example with furigana 
> might give you some hints. Hiragino Mincho Pro should be installed by Default 
> on MacOS.
> 
> \enableregime[utf] % enable unicoded input
> \definefontfamily [JapaneseFont] [rm] [hiraginominchopro]
> 
> \setupruby[location=top,voffset=-1.6ex, ]
> 
> \starttext \JapaneseFont
> 
> \ruby{僕}{ぼく}はもう\ruby{寝}{ね}る。
> 
> お\ruby{休}{やす}みなさい^_^
> 
> \stoptext
> 
> 
> 
> On Feb. 26 2024, at 9:08 pm, Otared Kavian  wrote:
> Hi all,
> 
> Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document 
> (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts 
> on the system.
> I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because 
> they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont and 
> friends.
> 
> Many thanks in advance: Otared
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / 
> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
> webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
> archive : https://github.com/contextgarden/context
> wiki : https://wiki.contextgarden.net
> ___
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / 
> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
> webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
> archive  : https://github.com/contextgarden/context
> wiki : https://wiki.contextgarden.net
> ___

Otared Kavian
e-mail: ota...@gmail.com
Phone: +33 6 88 26 70 95




___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-26 Thread Emanuel Han via ntg-context
Unfortunately vertical typesetting is not supported by ConTeXt. That's a big 
pity.

If horizontal typesetting is fine, this little working example with furigana 
might give you some hints. Hiragino Mincho Pro should be installed by Default 
on MacOS.
\enableregime[utf] % enable unicoded input
\definefontfamily [JapaneseFont] [rm] [hiraginominchopro]

\setupruby[location=top,voffset=-1.6ex, ]
\starttext \JapaneseFont
\ruby{僕}{ぼく}はもう\ruby{寝}{ね}る。
お\ruby{休}{やす}みなさい^_^
\stoptext

On Feb. 26 2024, at 9:08 pm, Otared Kavian  wrote:
> Hi all,
>
> Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document 
> (possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts 
> on the system.
> I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because 
> they use the old module simplefonts and commands such as \setcjkmainfont and 
> friends.
>
> Many thanks in advance: Otared
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl / 
> https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
> webpage : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
> archive : https://github.com/contextgarden/context
> wiki : https://wiki.contextgarden.net
> ___
>

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-26 Thread Hans Hagen

On 2/26/2024 9:08 PM, Otared Kavian wrote:

Hi all,

Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document 
(possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts 
on the system.
I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because they 
use the old module simplefonts and  commands such as \setcjkmainfont and 
friends.

Many thanks in advance: Otare
there are some files "japanese-*" in the test suite; it boils down to a 
setting up a font and enabling script (because of specific spacing)


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___


[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-26 Thread Henning Hraban Ramm

Am 26.02.24 um 21:08 schrieb Otared Kavian:

Does anyone have a simple setup of fonts to write a small Japanese document 
(possibly with furagana) ? I am using MacOS and I have several Japanese fonts 
on the system.
I have some old examples which do not typeset correctly now, maybe because they 
use the old module simplefonts and  commands such as \setcjkmainfont and 
friends.


Try to replace the simplefonts calls with something like

\definefontfamily[myfonts][rm][SomeFont]
\definefontfamily[myfonts][ss][SomeOtherFont]

\setupbodyfont[myfonts,rm,12pt]

With Latin fonts, it usually works.

Hraban
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / 
https://mailman.ntg.nl/mailman3/lists/ntg-context.ntg.nl
webpage  : https://www.pragma-ade.nl / https://context.aanhet.net (mirror)
archive  : https://github.com/contextgarden/context
wiki : https://wiki.contextgarden.net
___