Re: [PD] Bug in lister (zexy) ?

2007-10-02 Thread IOhannes m zmoelnig
[EMAIL PROTECTED] wrote: On Monday 01 October 2007 15:36:02 IOhannes m zmoelnig wrote: appreciating that you found a bug in [lister] (which has been around for quite a while and i do believe it was useful and used), i cannot follow your arguing: though shalt not use aliases for buggy objects

Re: [PD] Bug in lister (zexy) ?

2007-10-02 Thread IOhannes m zmoelnig
IOhannes m zmoelnig wrote: - [list append] is _not_ exactly the same as [lister]. you can make a [lister] (or [l]) _abstraction_ with built-in objects: | | [route bang]| | || | [t b a] | +--+ | | |+--+

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
hi, is there an pdpedia administrator for dummies guide? (if not, I could make one as I go) What are the steps to be made? Should I wait until the english version is more structured and then copy/translate everything? (I wasn't in the discussions and just jumped into this, but I guess that

Re: [PD] pd arpeggio sound

2007-10-02 Thread hard off
i wrote a fair bit about arpeggiators here: http://lists.puredata.info/pipermail/pd-list/2007-09/053538.html ___ PD-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Re: [PD] [OT?] Debian+Jack+Firebox+Pd = Bummer

2007-10-02 Thread Mysth-R
Hi, 2007/10/2, Myo [EMAIL PROTECTED]: Cool thanks, good to hear. do you mind if you post your Jack and Pd settings, and maybe some raw1394 related lines from config files and such? Sorry but I am not running on a PPC, and it seems that it is a PPC issue... nevermind, here my settings :

Re: [PD] timestretching for slicer

2007-10-02 Thread Derek Holzer
Time stretching is usually done one of two ways, both of which involve a kind of windowing of the array: you can use an FFT analysis (of which there are examples which come with PD), or you can use granulation. In general, FFT is more accurate, but more expensive. Granulation is used to

Re: [PD] Clicks between slices (slicer)

2007-10-02 Thread Frank Barknecht
Hallo, Roman Haefeli hat gesagt: // Roman Haefeli wrote: An example is attached. Note that this doesn't really work with vline~. not that i implemented this technique myself yet, but isn't it supposed to work with [vline~], when audio data is stored in tables? in that case you don't need

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread marius schebella
go to http://wiki.puredata.info/en/MediaWiki:Common.css and copy the text to http://wiki.puredata.info/tr/MediaWiki:Common.css the box style should the show up. marius. Uğur Güney wrote: http://wiki.puredata.info/tr/index.php?title=%C5%9Eablon:Infobox_Objectclass # I created the object but this

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread marius schebella
I would start with the english version, and then translate it bit by bit. you can translate the infobox, then the page structure, and then the sites. you can do translation before you upload the object sites in a database file. you will have colomns with english and can translate from one

[PD] Sound at [pdp_theorin~] doesn't work for me

2007-10-02 Thread Javier García
Hi, sound at [pdp_theorin~] doesn work for me.. can you help me? br. GARFF _ Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE!

Re: [PD] Sound at [pdp_theorin~] doesn't work for me

2007-10-02 Thread Javier García
Sorry, it works ok br. GARFF From: [EMAIL PROTECTED] To: pd-list@iem.at Date: Tue, 2 Oct 2007 14:07:55 +0200 Subject: [PD] Sound at [pdp_theorin~] doesn't work for me Hi, sound at [pdp_theorin~] doesn work for me.. can you help me? br. GARFF Express yourself instantly with MSN

Re: [PD] timestretching for slicer

2007-10-02 Thread hard off
i'd love it if someone would actually explain the ableton process fully or code it in pd. everyone always just says 'they do it like this, it's easy'but no-one actually makes it as far as a patch. ___ PD-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and

[PD] About [pdp_qt~]: what's the native audio compression?

2007-10-02 Thread Javier García
Hi, What is the native audio compression for [pdp_qt~] ? I'm making some probes with this object and when the video comes with these compressions: twos complement, unsigned, IMA-4, U-Law or OGG Vorbis puredata there is sound but puredata says pdp_qt~:error decoding audio. And when the video

Re: [PD] timestretching for slicer

2007-10-02 Thread Derek Holzer
ParticleChamber does it. The only thing missing is an adjustment to the pointer to make the sample loop, and maybe some math to calculate divisions of BPM. It's easy ;-) d. hard off wrote: i'd love it if someone would actually explain the ableton process fully or code it in pd. everyone

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
Hans was saying something about setting up the infobox, so I think I should wait for him. meanwhile I created http://wiki.puredata.info/en/Wiki_administrator_how-to. this might be useful to the next guys that decide to join up. Am 02.10.2007, 14:12 Uhr, schrieb marius schebella [EMAIL

Re: [PD] timestretching for slicer

2007-10-02 Thread hard off
cool!!! Can you post a simple patch that does abelton-esue time-stretching on a loop? ___ PD-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
We are all learning mediawiki, so I think it's no problem to ask these questions here. :D .hc On Oct 2, 2007, at 12:58 AM, Uğur Güney wrote: http://wiki.puredata.info/tr/index.php?title=%C5% 9Eablon:Infobox_Objectclass # I created the object but this time borders are not visible. :-( #

Re: [PD] pdpedia

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
All good ideas, go ahead and add them! I think with pdpedia, we don't really need to discuss things too much or ask permission. If you have an idea, just do it, then we can start building it up. As it becomes well formed, then we can think about how to handle things from then. It

[PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
Hey all, I just edited the script to handle the translations. Here are the variables that need to be translated. Please give them to me _exactly_ how they should appear, with caps, spaces, accents, etc. They'll go straight into the templates. For things like how case is used, I think

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
Pdpedia is modelled after Wikipedia, so I think that the Wikipedia rules apply unless otherwise discussed. This is all quite new and no one really knows how to do it, so try things out. Plus, I think that each language should be autonomous, like wikipedia. Yes, standards and sharing work

Re: [PD] timestretching for slicer

2007-10-02 Thread Derek Holzer
Not right now, but if you look at the subpatch connected to the [grid] object in ParticleChamber, you can probably work it out yourself. Of course, beat-analysis not included, it's just the raw timestretching. best, d. hard off wrote: cool!!! Can you post a simple patch that does abelton-esue

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread marius schebella
create a site called Template:Infobox_Objectclass and copy and paste the text from the english http://wiki.puredata.info/en/Template:Infobox_Objectclass into it. then go to http://wiki.puredata.info/en/MediaWiki:Common.css and copy the content to http://wiki.puredata.info/pt/MediaWiki:Common.css

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
You mean something like this? Portuguese: # wikipedia terms $stub = Esboço; $template = Template; $category = Categoria; $infobox = Infobox; # pdpedia terms $objectclass = Classe de objecto; # page headers $inlets = Entradas; $outlets = Saídas; $arguments = Argumentos; $messages = Mensagens;

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread Uğur Güney
# Thanks, # What I did wrong was to create http://wiki.puredata.info/tr/MedyaViki:common.css not http://wiki.puredata.info/tr/MedyaViki:Common.css # So, we should pay attention to Capital letters! -uğur- On 10/2/07, marius schebella [EMAIL PROTECTED] wrote: go to

Re: [PD] pd arpeggio sound

2007-10-02 Thread patrick
have a look at pdmtl abstractions: http://wiki.dataflow.ws/PdMtlAbstractions/ there's musical.arpeggio from alexandre quessy. patrick___ PD-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
exactly which text of the infobox page should be translated? create a site called Template:Infobox_Objectclass and copy and paste the text from the english http://wiki.puredata.info/en/Template:Infobox_Objectclass into it. then go to http://wiki.puredata.info/en/MediaWiki:Common.css and

[PD] open with on os x

2007-10-02 Thread marius schebella
Hi, I have two versions of pd-extended on my mac: pd-extended (0.39) and pd-0.40.3-extended. I want all pd files to be opened with 0.39 by default. Instead os x tries to open all Pd files with a version (0.40.3) which I deleted some time ago. oh, how I hate stupid MACOS X! anyway, how can I

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread marius schebella
not all of these fields are used right now, but maybe later. the text in curly brackets{} is only in the background. the text in brackets [] will be displayed in the infobox. {{{name}}} {{{example_image}}} {{{caption|''caption''}}} [[Description]] {{{description|''description is required''}}}

Re: [PD] open with on os x

2007-10-02 Thread marius schebella
yes, that should do it, but not here. when I select Pd-extended it immediately get reset. there must be some hidden mechanism that always choses the newer version or a file where that is stored... I have no clue what I have to search for to get this fixed. marius. Dafydd Hughes wrote: Hi

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
sorry, but your answer wasn't clear. there are 2 sections in the file Template:Infobox Objectclass, the 2nd one in the noinclude part. Which text from it must be translated? - all text? - text between {{{}}}? - text between [[]]? - Urls - {{{ | }}}? - the Infobox Objectclass text? I know

Re: [PD] About [pdp_qt~]: what's the native audio compression?

2007-10-02 Thread ydegoyon
ola, What is the native audio compression for [pdp_qt~] ? I'm making some probes with this object and when the video comes with these compressions: twos complement, unsigned, IMA-4, U-Law or OGG Vorbis puredata there is sound but puredata says pdp_qt~:error decoding audio. And when the video

Re: [PD] pdpedia

2007-10-02 Thread Nicolas Montgermont
This is really an important initiative! Thanks for doing it. I've tried to upload an image for the msd page ( http://wiki.puredata.info/en/msd ) but it sends me back an error when clicking on upload file in the toolbox, even if I'm already logged: Not logged in You must be logged in

Re: [PD] timestretching for slicer

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Tue, 2007-10-02 at 23:18 +0900, hard off wrote: cool!!! Can you post a simple patch that does abelton-esue time-stretching on a loop? not that it is very important in that case, but could you quote, what was going on before on that thread? it's pretty hard to figure out, what you find so

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Uğur Güney
On 10/2/07, Hans-Christoph Steiner [EMAIL PROTECTED] wrote: I just edited the script to handle the translations. Here are the variables that need to be translated. Please give them to me _exactly_ how they should appear, with caps, spaces, accents, etc. They'll go straight into the

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
Looks good, except maybe the wikipedia terms. They should be just like in wikipedia. template also seems to be translated. How's this: http://pt.wikipedia.org/wiki/Predefini%C3%A7%C3%A3o:Infobox # wikipedia terms $stub = Esboço; $template = Predefinição; $category = Categoria; $infobox

[PD] Trying to implement switch ramp

2007-10-02 Thread Thomas O Fredericks
Hi, I am trying to implement the switch ramp that the list was talking about. Attached you will find the abstraction and a patch showing the bug. Why doesn't this work? Actually, it kind of works, but there is an annoying glitch (when you replace the lines with vlines inside mix.switch.ramp~ the

Re: [PD] pdpedia

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
The image stuff isn't quite working yet. I am trying to get a shared mediapool working, so that all languages can share the images. Almost there. In the meantime, you can upload them directly to the mediapool. You can even put in the links, and they'll become active once I fix

Re: [PD] Trying to implement switch ramp

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Tue, 2007-10-02 at 13:52 -0400, Thomas O Fredericks wrote: Hi, I am trying to implement the switch ramp that the list was talking about. Attached you will find the abstraction and a patch showing the bug. hm, your buggy patc sounds right to me, though i see the deformation in the array.

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Vircy Parker
Spanish # wikipedia terms $stub = borrador; $template = plantilla; $category = categoría; $infobox = cuadro informativo; # pdpedia terms $objectclass = clase de objeto; # page headers $inlets = inlets; $outlets = inlets; $arguments = argumentos; $messages = mensajes; # infobox $name = nombre;

Re: [PD] open with on os x

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
This is a bug I run into a lot. Basically, if you have a lot of versions of Pd, it confused the assocations system. Try removing random ones. I have found that I have to clean out the associations system from time to time because I am always trying many different versions. I forgot

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
To prevent mixups in the future, you can use redirects. They are really easy. - Edit this page: http://wiki.puredata.info/tr/MedyaViki:common.css - add this content: #redirect [[MedyaViki:Common.css]] .hc On Oct 2, 2007, at 11:02 AM, Uğur Güney wrote: # Thanks, # What I did wrong was

Re: [PD] [PD-announce] call for pdpedia language site admins

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
You'll need to use the same terms that you sent for the template generation. They'll need to have the same case and spacing: # infobox $name = Nome; $description = Descrição; $abbreviation = Abreviatura; $library = Bbiblioteca; $author = Autor; $developer = Programador; $releaseVersion = Nº de

[PD] PDCon07 peer review process

2007-10-02 Thread Andrew Brouse
On 30-Sep-07, at 5:45 PM, [EMAIL PROTECTED] wrote: yeh i think people understand me when i complain about MB's spam, and also, about the fact that the pd convention was MB convention ( of course, when you're in the convention comittee and that you worked previously with all the curators out

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Tue, 2007-10-02 at 10:22 -0400, Hans-Christoph Steiner wrote: yo, so many german speaking people here: i need your advice. since nobody have done yet the translation to german, i thougth, i could go for it. but: for me it's not quite obvious, what really should be translated and what not.

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
Looks good, except maybe the wikipedia terms. They should be just like in wikipedia. template also seems to be translated. How's this: although it's an english word, template (as well as other words) is used usually by people - in this context, much more often than Predefinicao.

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
On Oct 2, 2007, at 3:08 PM, Roman Haefeli wrote: On Tue, 2007-10-02 at 10:22 -0400, Hans-Christoph Steiner wrote: yo, so many german speaking people here: i need your advice. since nobody have done yet the translation to german, i thougth, i could go for it. but: for me it's not quite

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Georg Holzmann
Hallo! $inlets = Inlets; $outlets = Outles; I use in german also the terms Eingang and Ausgang - don't know what the others think ... $arguments = Argumente; $messages = Messages; # not sure about this one. # german would be 'Nachrichten', but

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Vircy Parker
Spanish # wikipedia terms $stub = borrador; I couldnt' find the wikipedia work for stub: http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Borrador It seems to be: http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Esbozo ok, it seem to be Esbozo $template = plantilla; $category = categoría; $infobox

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread marius schebella
$stub = rumpffassung or (unbearbeiteter) rohentwurf $library could stay library $inlet, $outlet could be eingang/eingänge ausgang/ausgänge $messages stay messags. marisu. Roman Haefeli wrote: On Tue, 2007-10-02 at 10:22 -0400, Hans-Christoph Steiner wrote: yo, so many german speaking people

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Tue, 2007-10-02 at 15:27 -0400, Hans-Christoph Steiner wrote: On Oct 2, 2007, at 3:08 PM, Roman Haefeli wrote: On Tue, 2007-10-02 at 10:22 -0400, Hans-Christoph Steiner wrote: yo, so many german speaking people here: i need your advice. since nobody have done yet the translation to

Re: [PD] PDCon07 peer review process

2007-10-02 Thread Yves Degoyon
ola, It really hurts. I'm sure the other members of the executive feel the same way. ok, i'm a bit sorry of this one, it was too easy and unfair to you... but, i dunno why someone should submit 4 papers (and also complain that his 4th one was refused ) when everything should have been

Re: [PD] PDCon07 peer review process

2007-10-02 Thread Mathieu Bouchard
On Tue, 2 Oct 2007, Andrew Brouse wrote: ( of course, when you're in the convention comittee and that you worked previously with all the curators out there ), This was brought to my attention and I feel I need to respond to it. Please don't waste your time and energy and motivation worrying

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Tue, 2007-10-02 at 16:00 -0400, marius schebella wrote: $stub = rumpffassung or (unbearbeiteter) rohentwurf yeah, 'rohentwurf' sounds pretty reasonable $library could stay library hm... that doesn't make sense to me. 'Programmbibliothek' or just 'Bibliothek' are widely used terms. why

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread marius schebella
for stub I prefer rohfassung or rohentwurf. it means raw draft or basic sketch. for inlets/outlets I think we can use german words, but also mention the english terms, so that people are not totally helpless when they read english documentation. I used befehl and nachricht for message.

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
German Wikipedia doesn't use stub at all, so I think it would be good to follow their standard. It is the second biggest wikipedia, so it should be well developed. They seem to mark things with Überarbeiten, combining the English stub and cleanup into one concept. .hc On Oct 2, 2007, at

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Hans-Christoph Steiner
On Oct 2, 2007, at 3:24 PM, João Miguel Pais wrote: Looks good, except maybe the wikipedia terms. They should be just like in wikipedia. template also seems to be translated. How's this: although it's an english word, template (as well as other words) is used usually by people - in

Re: [PD] About [pdp_qt~]: what's the native audio compression?

2007-10-02 Thread Javier García
holà! Yves Degoyon wrote: 'twos' or 'raw' should work, all depends on your libquicktime library and how it has been compiled.. none of them work for you? when i open a .mov file with sound compressed with twos, I can hear the sound of the video but pd says error decoding audio. also,

Re: [PD] Music made with Pd...

2007-10-02 Thread Andy Farnell
Some nice sounds in there Colin. I can hear some of the synthetic and delay based effects working very well - especially the one that sounds like a rubber band (variable delay I presume), but it's hard to pick out what is Pd and what is one of your crazy input devices (maybe that's the

Re: [PD] open with on os x

2007-10-02 Thread Dafydd Hughes
yow. this i didn't know. sorry marius - didn't want to feed you the obvious:) cheers dafydd On 10/2/07, Hans-Christoph Steiner [EMAIL PROTECTED] wrote: This is a bug I run into a lot. Basically, if you have a lot of versions of Pd, it confused the assocations system. Try removing random

Re: [PD] Music made with Pd...

2007-10-02 Thread Andy Farnell
On Thu, 27 Sep 2007 22:37:21 +0200 Collin Oldham [EMAIL PROTECTED] wrote: oops... are any of your patches online? -- Use the source ___ PD-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
for inlets/outlets I think we can use german words, but also mention the english terms, so that people are not totally helpless when they read english documentation. in germany among germans I always heard Eingang/Ausgang, as well as Nachricht. I used befehl and nachricht for message.

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread João Miguel Pais
Wikipedia PT has both, with Template as an alias. Among designers, teachers and etc I always heard template. Do these hard cases have to be 100% decided now? I can ask a portuguese programmer to have a look at it at some point. $releaseVersion = versão de lançamento; that can be more

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread FredVoisin
If it can helps, 'abstraction' should be translated in French by capsule which means something that looks like a box, and the process of 'making an abstraction' from a (piece of) patch is encapsulation, used in french object programming language... I don't know how 'patch' should be translated,

[PD] gt~ and lt~ (similar to zexy ~, ~) and between~

2007-10-02 Thread Enrique Erne
hi community i patched a prototype for a gigatable abstraction to overcome the 16777216 sample limit http://lists.puredata.info/pipermail/pd-list/2007-09/053479.html as a side product i got some abs that could be useful.. [between~] with 2 arguments to specify a range and outputs 0/1 if the

Re: [PD] gt~ and lt~ (similar to zexy ~, ~) and between~

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Wed, 2007-10-03 at 00:53 +0200, Enrique Erne wrote: hi community i patched a prototype for a gigatable abstraction to overcome the 16777216 sample limit http://lists.puredata.info/pipermail/pd-list/2007-09/053479.html where is the prototype of the gigatable abstraction? or wasn't that

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Wed, 2007-10-03 at 00:03 +0200, João Miguel Pais wrote: for inlets/outlets I think we can use german words, but also mention the english terms, so that people are not totally helpless when they read english documentation. in germany among germans I always heard Eingang/Ausgang, as well

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread marius schebella
I was talking about messagebox objectbox numberbox... marius. Roman Haefeli wrote: On Wed, 2007-10-03 at 00:03 +0200, João Miguel Pais wrote: for inlets/outlets I think we can use german words, but also mention the english terms, so that people are not totally helpless when they read english

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
just as a resume: are all german speaking people fine with that? -- # wikipedia terms $stub = Rohentwurf; $template = Vorlage; $category = Kategorie; $infobox = Infobox; # pdpedia terms $objectclass = Objektklasse; # page headers $inlets =

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread marius schebella
heute schon nachrichten geschaut? I am not sure about nachrichten, but the rest is ok for me. m. Roman Haefeli wrote: just as a resume: are all german speaking people fine with that? -- # wikipedia terms $stub = Rohentwurf; $template =

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Max Neupert
nachrichtenbox, objektbox, zahlenbox m. Am 02.10.2007 um 21:03 schrieb marius schebella: I was talking about messagebox objectbox numberbox... marius. Roman Haefeli wrote: On Wed, 2007-10-03 at 00:03 +0200, João Miguel Pais wrote: for inlets/outlets I think we can use german words, but

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Roman Haefeli
On Tue, 2007-10-02 at 21:03 -0400, marius schebella wrote: I was talking about messagebox objectbox numberbox... marius. oops, sorry. 'box' seems to exist in german, at least duden shows two entries for it and de.wikipedia more. i think, one can say, that even in german it has the meaning of

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Max Neupert
nice and clean translation. just releaseversion sounds like an ugly hybrid – although i can't come up with something better. “veröffentlicht” might be close.. Am 02.10.2007 um 21:12 schrieb marius schebella: heute schon nachrichten geschaut? I am not sure about nachrichten, but the rest is

Re: [PD] translations for pdpedia templates

2007-10-02 Thread Max Neupert
$releaseVersion = Releaseversion; $releaseDate = Releasedatum; what about $releaseVersion = Version; $releaseDate = veröffentlicht am; ___ PD-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management - http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Re: [PD] PDCon07 peer review process

2007-10-02 Thread Yves Degoyon
hop, i dunno if i should be more honest here: i don't think we need any curator in a digital community like this, what is that introduced arbitrary judgements here ? ( of non practitioners ? ) yeh i don't want any curator to invite me, and i will not pay a beer to any of them... in fact, death

Re: [PD] PDCon07 peer review process

2007-10-02 Thread Yves Degoyon
ola, yeh i don't want any curator to invite me, and i will not pay a beer to any of them... sorry, i should have said here 'suck one of them dick', is that polite enough? to prove you abuse all the time of slave artists? but two things : the real question was 'do you know khanawake??' and

Re: [PD] PDCon07 peer review process

2007-10-02 Thread Yves Degoyon
Yves Degoyon wrote: ola, yeh i don't want any curator to invite me, and i will not pay a beer to any of them... sorry, i should have said here 'suck one of them dick', is that polite enough? to prove you abuse all the time of slave artists? but two things : the real question was

[PD] side effects

2007-10-02 Thread marius schebella
hi, one of the side effects of pdpedia is that with the overview of all the objects there are also a lot of objects that are ~buggy that are not working. especially flatspace makes problems. help-patches are not showing up, many objects cannot be created. :( but anyway, I created a new category