Help! Translation of Osiecka song titles

1998-12-11 Wątek JRadzilow
Dear List: I am translating some song titles whose the lyrics apparently written by the late poet Agnieszka Osiecka. (I have never heard of this album: Maryla Rodowicz "Sing-Sing". There is no date, it looks to be late 1970s or 1980s pop. My friend would be interested in any information about

Re: Tfu!rczosc + Zaim. osob.

1998-12-11 Wątek Andrew Kobos
Wiersz jest wtedy dobry, kiedy da sie go zaspiewac. Andrzej Szymoszek. Moj Drogi, Ewa Demarczyk spiewala nawet "Piesn nad Piesniami" z muzyka Andrzeja Zaryckiego. Zaczynalo sie: "Zaprzysiegam was corki jerozolimskie" a byl to pozny rok 1968... no wiec dobry to wiersz amk

Re: Help! Translation of Osiecka song titles

1998-12-11 Wątek Andrzej Szymoszek
On 11 Dec 98 at 1:08, [EMAIL PROTECTED] wrote: Dear List: I am translating some song titles whose the lyrics apparently written by the late poet Agnieszka Osiecka. (I have never heard of this album: Maryla Rodowicz "Sing-Sing". There is no date, it looks to be late 1970s or 1980s pop. My

Re: Help! Translation of Osiecka song titles

1998-12-11 Wątek Ted Morawski
[EMAIL PROTECTED] wrote: ( ... ) Two of the song titles are giving me troubles, so I hope someone can help: How do John. Can't help much. One's got to have some brass to translate song titles without knowing the lyrics, the music, and maybe the sense of Congress. Show you what I mean:

slowo na litere B

1998-12-11 Wątek Waldemar Glaz
Dla zielonych w kwestii Bamber a sprawa polska. Od zielonych w innych kwestiach. Brtxs GLOS WIELKOPOLSKI - Z Poznania 11 grudnia 1998 Bambrow dzieje Dzis od godziny 15 do 16 w ksiegarni im. Adama Mickiewicza

Nie chciec wyboru

1998-12-11 Wątek Magdalena Nawrocka
"Czlowiek dokonuje wyboru, a potem nieustannie szuka potwierdzenia jego slusznosci." - Jadwiga Skibinska-Podbielska Na jednej z internetowych grup dyskusyjnych podjeto ostatnio bardzo trudny temat. Antykoncepcja, aborcja, badania prenatalne, a wszystko to wobec litery prawa

Trap, dyszel i trojkat bermudzki

1998-12-11 Wątek Izabella Wroblewska
Okazuje sie, ze Rzeczpospolita Polska ma jeden z najstarszych taborow lotniczych do przewozu dostojnikow panstwowych (Jak-40 w ilosci 10 szt. i Tu-154M w ilosci 2 szt.). Radzieckie maszyny dozywaja swoich dni. Wprawdzie wszystkie przeglady sa robione sumiennie i na biezaco, a piloci sa

Re: Trap, dyszel i trojkat bermudzki

1998-12-11 Wątek Anna Niewiadomska
At 12:57 PM 12/11/98 +0100, you wrote: Okazuje sie, ze Rzeczpospolita Polska ma jeden z najstarszych taborow lotniczych do przewozu dostojnikow panstwowych (Jak-40 w ilosci 10 szt. i Tu-154M w ilosci 2 szt.). Radzieckie maszyny (...) W przyszlym roku rzad chyba bedzie musial oglosic

Re: Polish Cuisine

1998-12-11 Wątek O w o c, W i t o l d
Dear Joan: Polish Cuisine is a secret art passed from generation to generation within families. As you did not say anything about the methodology of your study or the content of your book, I just want to forewarn you that limiting yourself to restaurants might give you an incomplete

Re: Polish Cuisine

1998-12-11 Wątek Joan Peterson
Dear Witold and others on the List who are interested in Polish cuisine, Thank you for your post. Yes, I do not write about restaurants nor do I review them. I do eat in them, however, to sample food, and of course I want to eat in ones that do a good job of preparing regional foods. I also eat

Re: Polish Cuisine

1998-12-11 Wątek Dorota I Rygiel
Dorota wrote dreamily: There is a song by the Doors which has a line in it:"will you show me the way to the nearest whiskey bar" . I do admit I like to replace it with "milky bar". Try it, it works and the sentiment changes profoundly. she screwed up badly. The line is "will you show me

Re: Polish Cuisine

1998-12-11 Wątek Andrew Kobos
Joan, I do not cook myself, however, I have several old Polish cookboks, among them the big, once famous: Maria Disslowa "Jak Gotowac" (How to cook), 1930s. I may track something of particular interest for you, if you wish. The other thing is a small book published in English in Edmonton, 1983,

Re: Tfu!rczosc + Zaim. osob.

1998-12-11 Wątek Chris BOROWIAK
Andrzej Szymoszek wrote: A my nie chcemy uciekac stad krzyczymy w szale wscieklosci i pokory stanal w ogniu nasz wielki dom dom dla psychicznie i nerwowo chorych. Tak...wtedy naprawde tylko wariat mogl nie chciec uciekac. Oczywiscie nie kazdy mial dokad.

Re: Help! Translation of Osiecka song titles

1998-12-11 Wątek Dorota I Rygiel
Dear List: I am translating some song titles whose the lyrics apparently written by the late poet Agnieszka Osiecka. "Moja mama jest przy forsie" Ma's loaded today Mommy's got herself some cash cheers dorota

Re: Polish Cuisine

1998-12-11 Wątek Marek Duszkiewicz
Joan Peterson wrote: I will be traveling to Poland April/May of next year to study Polish cuisine for a *travel guide for food lovers* I intend to write. (I've already written guides to the foods of Brazil, Turkey, Indonesia and Mexico). No i jak to nie wiele trzeba aby stac sie autorem

Re: Polish Cuisine

1998-12-11 Wątek Anna Niewiadomska
Oto nasze ulubione polskie dania. Czesc z nich mozna pewnie znalezc i w innych krajach, ale w Polsce sa najlepsze: barszcz ukrainski brukselka po polsku bulka paryska fasolka po bretonsku karp po zydowsku kolduny litewskie orzechy wloskie ruskie pierogi ryba po grecku, sernik wiedenski sliwki

Re: Polish Cuisine

1998-12-11 Wątek Anna Niewiadomska
Zapomnialem oczywiscie o najwazniejszym: Mile zapiekane po angielsku. Przepis wg ITRu, IMA lub moze dopiero 60 min/h: Cztery mile zapiec. Podawac pokrojone w jardy albo wcale. Michal