PROTECTED]]
Sent: Wednesday, January 20, 1999 3:46 PM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Czesciowe tlumaczenie: Weltwoche
|
|Treuhend - Powiernictwo
|Jenische nie wiem ??
|
|reg.
|Piotr
|
Jenische i Roma - Cyganie. To sa chyba dwa szczepy cyganskie.
Po szwajcarsku Cyganow okresla
Arkuszewski Jacek Dr. wrote:
|
|Jacku,
|
|Czy fahrende to na pewno cyganie ?
|Raz widzialem reportaz o nich w telewizji. byli to na czarno poubierani
|ludzie z czarnymi kapeluszami z duzym rondem, ale na cyganow nie wygladali,
|ale moze ...
|
|reg.
|Piotr
|
Tak, z cala
[...]
O Boze (:-)) - staram sie tlumaczyc czesc artykulu:
Nie... tylko nie "Boze"... , wolaja na mnie tylko Zig, albo Ignac :
Milo mi :-
Dziekuje pani bardzo za przetlumaczenie. Mam pewne uwagi co do meritum, ale
nie sadze, aby miala sens dyskusja z nieobecnym autorem.
Jeszcze
Arkuszewski Jacek Dr. wrote:
Nie czytalem jeszcze tego artykulu. Dziwi mmnie okreslenie "polnische KZ"
bowiem jeszcze w Szwajcarii na nie sie nie natknalem.
Jacek A.
Interesujace. Widac schorzenie rozprzestrzenia sie jak ospa wietrzna.
Wystarczy spojrzec na skarzonego i juz sie jej
Od Willi Wottreng
Wera S., ktora siedziala jako dziecko cyganow w polskim obozie
koncentracyjnym byla chora i dostala zasilek socjalny. W telewizji
Pani Uto,
W powyzszym zdaniu autor chyba jasno okreslil kto stworzyl te obozy.
Zwazywszy, ze wielu czytelnikow przeglada tylko gazete, zostanie u