[R@ntau-Net] Satuan Pelaksana

2011-06-21 Terurut Topik sjamsir_sjarif
Tanya istilah terjemahan resmi ke Bahasa Inggris. Apa yang dipakai sekarang untuk Satuan Pelaksana misalnya dalam Kepala Satuan Pelaksana. Terima kasih. Sjamsir Sjarif -- . * Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta

Bls: [R@ntau-Net] Satuan Pelaksana

2011-06-21 Terurut Topik asmun sjueib
Aww. Ddn. SS, dan Palanta nan terhormat, Satuan PElaksana kalau indak salah Task Force ? Asm (Lk/66/Depok) --- Pada Rab, 22/6/11, sjamsir_sjarif hamboc...@yahoo.com menulis: Dari: sjamsir_sjarif hamboc...@yahoo.com Judul: [R@ntau-Net] Satuan Pelaksana Kepada: rantaunet@googlegroups.com Tanggal

Re: [R@ntau-Net] Satuan Pelaksana

2011-06-21 Terurut Topik ajo duta
Manolah uwanku, Satuan pelaksana - Task-force Team Kepala Satuan Pelaksana - Task-force Team Leader CMIIW On 6/21/11, sjamsir_sjarif hamboc...@yahoo.com wrote: Tanya istilah terjemahan resmi ke Bahasa Inggris. Apa yang dipakai sekarang untuk Satuan Pelaksana misalnya dalam Kepala Satuan

Re: [R@ntau-Net] Satuan Pelaksana

2011-06-21 Terurut Topik Riri Chaidir
Mak Ngah, Satau ambo, indak ado terjemahan resmi, tiok organisasi menterjemahkan sendiri2. Kalau di lingkungan Bantuan Luar Negeri, ambo acok mambaco IMPLEMENTING UNIT atau IMPLEMENTING AGENCY diterjemahkan ke Bahasa Indonesia sebagai UNIT PELAKSANA. Nah, mungkin iko berlaku sebaliknya (?). Di