Guter Hinweis!
Ich wohne in den USA und daher weiß nicht ob bei mir die Preise erhoben
werden. Woher hast du von der Preiserhobung gelesen?
--
prabbit
prabbit's Profile: http://forums.slimdevices.com/member.php?userid
dolodobendan wrote:
> Danke, das habe ich offenbar übersehen. Also soll "transfer" für
> "kopieren oder verschieben" stehen. Halte ich für gewagt. Wenn es da
> eine Checkbox gibt, die "kopieren" oder "verschieben" wählt, wäre es
> vielleicht sinnvoller, zwei Strings zu benutzen. Oder aber jemand
dolodobendan wrote:
> Nein, aber man weiß, was gemeint ist. Besser wäre "In meinem Beruf
> als...". Man kann es nicht 1:1 übersetzen, ohne den Satz umzustellen
> (denke ich). Ansonsten würde ich "professional life" mit "Berufsleben"
> übersetzen.
>
Berufsleben. Natürlich.
dolodobendan wrote:
> 'Neue Strings übersetzt'
> (https://github.com/CDrummond/lms-material/pull/303/commits/383dc430fc1e5ac0d369191a0b0f4b7054721aa7).
> Weiß jemand, was der Unterschied zwischen
>
> >
Code:
> >
> "Transfer queue to another player":"",
>
> und
Interessante Diskussion für mich als englisch Muttersprachler...
> "Saved virtual library.": "Musiksammlungsansicht gespeichert",
Anscheinend fehlt der Punkt. Ob er gebraucht wird, ist eine andere
Frage.
prabbit's
dolodobendan wrote:
> Den habe ich rausgenommen, ja. In meiner kleinen Welt war der falsch und
> darf nicht gesetzt werden, da er auf keinen vollständigen Satz folgte
> und die Phrase "vom übrigen Text deutlich abgehoben" ist.
>
> https://www.duden.de/sprachwissen/rechtschreibregeln/punkt
>
>
mherger wrote:
> (Eine andere interessante (total andere) Beobachtung war, als wir ein
> Queen Special hatten: unsere Amerikanischen Freunde war so "WTF is
> Queen?!?". Queen hatte in den Staaten nie den Popularitätsgrad, den sie
>
> im Rest der Welt hatten. Zu aufreizend und extravagant war
@schoeppi, danke für die Mitteilung der Folge dieses Podcasts.
@mherger, danke für alles was du hier machst. Als Squeezebox-Nutzer seit
2007 (meine Slim Devices SB3s laufen immer noch!) bin ich sehr froh
diese Community gefunden zu haben.