On Wednesday 29 July 2009 00:14:04 Vincent Pottier wrote:
Chose très étrange :JOSM affiche l'Est en haut de l'écran ! La carte est
tournée de 90°...
(JOSM v° 1784)
T'aurai pas t'as laissé une projection de Lambert ?
Si tu met à jour JOSM, après la version r1849, il t'empêche d'aller en dehors
Bonjour,
Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et
capitales du monde.
Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point,
télécharger la zone, mettre à jour les infos, publier avec un
commentaire et recommencer 400 fois ne me parait
+--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
| Bonjour,
|
|
| Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et
| capitales du monde.
|
| Cependant, avec JOSM, repérer sur la slippy map où se situe le point,
| télécharger la zone,
Le mardi 28 juillet 2009 à 19:04 +0200, Mathieu Arnold a écrit :
+--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
| Bonjour,
|
|
| Je souhaite mettre à jour la traduction française de tous les pays et
| capitales du monde.
|
| Cependant, avec
+--le 28.07.2009 19:24:32 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
| Le mardi 28 juillet 2009 à 19:04 +0200, Mathieu Arnold a écrit :
|
| +--le 28.07.2009 18:56:14 +0200, Christophe Merlet (RedFox) écrivait :
| | Bonjour,
| |
| |
| | Je souhaite mettre à jour la traduction
Christophe Merlet (RedFox) wrote:
Bonjour,
ton propos est très intéressant. Je suis en train de travailler sur un
site de traduction. Le but du jeu est de permettre a tout le monde de
traduire rapidement les données de OSM dans leur langue. Je m'intéresse
tout particulièrement aux langues
Le mardi 28 juillet 2009 à 19:39 +0100, Emilie Laffray a écrit :
Christophe Merlet (RedFox) wrote:
Bonjour,
ton propos est très intéressant. Je suis en train de travailler sur un
site de traduction. Le but du jeu est de permettre a tout le monde de
traduire rapidement les données de OSM
Christophe Merlet (RedFox) wrote:
Ce qui devrait être traduit sont les pays, les états, les régions (les
limites administratives ≤ 4) les capitales (capital:yes), les grandes
villes (place:city), les villes et sites touristiques de dimension
internationale (pour la france ça va être facile de
Christophe Merlet (RedFox) wrote:
Il ne s'agit pas de traduire les pages de Wikipedia, juste de pouvoir
saisir la balise localisée.
Pour info, la totalité des communes de France sont dispo dans une
dizaine de langues sur Wikipedia avec souvent des pages plus complète
que la version française
On Tuesday 28 July 2009 20:39:31 Emilie Laffray wrote:
Je m'intéresse
tout particulièrement aux langues asiatiques.
Le problème des langues asiatiques est qu'il existe pas une seule et unique
traduction. Si on prend l'exemple de la rue principale de Shanghai :
- «南京路» est le nom officiel en
Vincent MEURISSE a écrit :
PS: je viens de faire un tour sur Shanghai avec JOSM :
Comme le billet n'est pas cher, j'y suis allé aussi pour voir, au
hasard. Pékin, cité interdite...
http://www.openstreetmap.org/?lat=39.91576lon=116.39931zoom=15layers=B000FTF
Chose très étrange :JOSM affiche
11 matches
Mail list logo