Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-18 Per discussione niubii
Martin Koppenhoefer ha scritto: Martin Koppenhoefer wrote: 2009/7/17 Simone Cortesi sim...@cortesi.com: secondo me questa traduzione è sbagliata: The Free Wiki World Map non è Il Wiki della mappa mondiale libera la mappa wiki mondiale libera? Sembra cmq. strano anche a

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-18 Per discussione Carlo Stemberger
Il 18/07/2009 15:11, Simone Cortesi ha scritto: la wiki-mappa libera del mondo +1 -- .' `. | Registered Linux User #443882 |a_a | | http://counter.li.org/ .''`. \_)__/ +--- : :' : /( )\

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-18 Per discussione Martin Koppenhoefer
2009/7/18 Simone Cortesi sim...@cortesi.com: sullo striscione che c'era ad Amsterdam la traduzione italiana stonava parecchio. non ho fatto foto, e non ne ho trovate in giro su flickr... stavi cercando in posti sbagliati ;-) http://www.23hq.com/dieterdreist/photo/4651319 il wiki della mappa

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-18 Per discussione Carlo Stemberger
Il 18/07/2009 17:25, Martin Koppenhoefer ha scritto: stavi cercando in posti sbagliati ;-) http://www.23hq.com/dieterdreist/photo/4651319 Seguendo la traduzione francese (ma facendo meglio), si potrebbe dire la carta cooperativa libera del mondo oppure la mappa cooperativa libera del

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-18 Per discussione Accurimbono
la wiki-mappa libera del mondo Mi sembra una buona soluzione, come traduzione è aderente al significato originale e in italiano non mi viene in mente nulla che suoni meglio. Accurimbono ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-18 Per discussione Martin Koppenhoefer
2009/7/18 Accurimbono accurimb...@yahoo.it: la wiki-mappa libera del mondo Mi sembra una buona soluzione, come traduzione è aderente al significato originale e in italiano non mi viene in mente nulla che suoni meglio. +1 ___ Talk-it mailing list

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-18 Per discussione Simone Cortesi
2009/7/18 Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com: la wiki-mappa libera del mondo Mi sembra una buona soluzione, come traduzione è aderente al significato originale e in italiano non mi viene in mente nulla che suoni meglio. +1 stasera la carico sull'svn, insieme ad altre correzioni

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-17 Per discussione Simone Cortesi
2009/7/13 niubii f.pelu...@libero.it: Ciao a tutti, si potrebbe tradurre anche il contenuto della Legenda? Il nome delle features appare in inglese. secondo me questa traduzione è sbagliata: The Free Wiki World Map non è Il Wiki della mappa mondiale libera -- -S

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-17 Per discussione Martin Koppenhoefer
2009/7/17 Simone Cortesi sim...@cortesi.com: 2009/7/13 niubii f.pelu...@libero.it: Ciao a tutti, si potrebbe tradurre anche il contenuto della Legenda? Il nome delle features appare in inglese. secondo me questa traduzione è sbagliata: The Free Wiki World Map non è Il Wiki della mappa

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-07-17 Per discussione jacopogg83
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Martin Koppenhoefer wrote: 2009/7/17 Simone Cortesi sim...@cortesi.com: secondo me questa traduzione è sbagliata: The Free Wiki World Map non è Il Wiki della mappa mondiale libera la mappa wiki mondiale libera? Sembra cmq. strano anche a me

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-08 Per discussione Marco Certelli
-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra) A: openstreetmap list - italiano talk-it@openstreetmap.org Data: Lunedì 8 giugno 2009, 01:06 2009/6/5 Daniele Forsi dfo...@gmail.com: Grazie a tutti della collaborazione, eccetto a quello che ha fatto tutto da

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-08 Per discussione Carlo Stemberger
Il 08/06/2009 13:22, Marco Certelli ha scritto: Ho sbagliato il login e mi ha risposto così: - Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli. - Spiacenti e dettagli non mi sembrano il massimo... Spiacenti può anche andare. Poi direi , i dati inseriti non sono corretti. Continua a

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-08 Per discussione marco_certelli
in italiano (era Re: hack weekend londra) A: openstreetmap list - italiano talk-it@openstreetmap.org Data: Lunedì 8 giugno 2009, 13:25 Il 08/06/2009 13:22, Marco Certelli ha scritto: Ho sbagliato il login e mi ha risposto così: - Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-05 Per discussione Luciano Montanaro
View details Perché non semplicemente Mostra dettagli invece di Visualizza dettagli? ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it -- Luciano Montanaro Anyone who is capable of getting

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-05 Per discussione niubii
Luciano Montanaro ha scritto: View details Perché non semplicemente Mostra dettagli invece di Visualizza dettagli? Chiave della mappa = Map key = Legenda Ciao /niubii/ Nessun virus nel messaggio in uscita. Controllato da AVG - www.avg.com Versione: 8.5.339 / Database dei virus:

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-05 Per discussione Daniele Forsi
Il giorno 5 giugno 2009 9.18, Federico Cozzi ha scritto: 2009/6/5 Carlo Stemberger: diary entry come voce di diario (che non mi piace) annotazione sul diario? nota sul diario? Pagina di diario giusto! -- Daniele Forsi ___ Talk-it mailing list

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-05 Per discussione Luciano Montanaro
2009/6/5 Daniele Forsi dfo...@gmail.com: 2009/6/5 Luciano Montanaro: View details Perché non semplicemente Mostra dettagli invece di Visualizza dettagli? perché Visualizza è una traduzione più precisa di View Be' la traduzione più accurata è vedi. Però il computer li mostra, non li vede...

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-05 Per discussione Martin Koppenhoefer
2009/6/5 Luciano Montanaro mikel...@gmail.com: 2009/6/5 Daniele Forsi dfo...@gmail.com: 2009/6/5 Luciano Montanaro: View details Perché non semplicemente Mostra dettagli invece di Visualizza dettagli? perché Visualizza è una traduzione più precisa di View Be' la traduzione più accurata è

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-05 Per discussione Carlo Stemberger
Il 05/06/2009 15:41, Martin Koppenhoefer ha scritto: Che è sbagliata, almeno in KDE... dovrebbe esser Vista. non capisco più niente: KDE è Vista? Secondome KDE non dovrebbe mai diventare Vista. :-D Tranquillo, è scientificamente dimostrato che non ci sono pericoli di questo tipo:

[Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-04 Per discussione Daniele Forsi
Il 1 giugno 2009 15.27, Simone Cortesi ha scritto: a seguito dell'hack weekend di londra la scorsa settimana, sono lieto di annunciarvi che il sito web di openstreetmap (la parte non wiki per intenderci) è internazionalizzato. ho scritto in osm-dev e ho fatto la traduzione che allego per dare

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-04 Per discussione Carlo Stemberger
Il 04/06/2009 21:16, Daniele Forsi ha scritto: ho scritto in osm-dev e ho fatto la traduzione Bravissimo! diary entry come voce di diario (che non mi piace) annotazione sul diario? 'CB2 5AQ' Questo cos'è? È il CAP? Se sì, andrebbe localizzato col CAP di Luino o di Cambiago...

Re: [Talk-it] Traduzione di www.openstreetmap.org in italiano (era Re: hack weekend londra)

2009-06-04 Per discussione Daniele Forsi
Il 4 giugno 2009 21.23, Carlo Stemberger ha scritto: diary entry come voce di diario (che non mi piace) annotazione sul diario? meglio se ci viene in mente qualcosa di più corto di annotazione perché non so se lo spazio è limitato 'CB2 5AQ' Questo cos'è? È il CAP? Se sì, andrebbe