[terminologia] Atomix (Re: [terminologia ] revisió de traduccions GNOME)

2006-08-17 Conversa Robert Millan
On Wed, Aug 16, 2006 at 05:06:49PM +0200, Jordi Mas wrote: http://www.mail-archive.com/gnome@www.softcatala.net/msg01652.html Pel que fa a l'Atomix, hi falta una correcció: en català un puzzle és un trencaclosques. No sé a qui anava adreçat el correu, però ja he posat CC a la llista de

[terminologia] apostrofament de xeix (Re: [gnome] correccions/millores al gconf)

2006-08-17 Conversa Robert Millan
Nota: suposo que això ja correspon a terminologia, moc el fil de llista. On Thu, Aug 17, 2006 at 10:01:20AM +0200, Jordi Mas wrote: Robert, Mira't la Guia d'estil la part d'apostrofació de sigles: http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm#sigles XML s'apostrofa.

Re: [terminologia] revisi ó de traduccions GNOME

2006-08-17 Conversa Ernest Adrogué
El dijous 17/08/06, a les 10:24 (+0200), Robert Millan va escriure: On Wed, Aug 16, 2006 at 09:58:57PM +0200, Robert Millan wrote: Sí insisteixes... però segueix sense tenir trellat. Hi ha dues paraules, dos significats, i un matís extrapolat a partir d'exemples. Ho pots fer

Re: [terminologia] apostrofament de xeix (Re: [gnome] correccions/millores al gconf)

2006-08-17 Conversa Quico Llach
Robert,a la teva proposta no li manca la seva lògica, però primer caldrà veure quanta gent diu el xeix-ema-ela en comptes de l'ics-ema-ela. De moment penso que podem aparcar xeix com a nom de la lletra x. Per cert, el nom de la lletra K és ca (sense k) , i el de la Y és i grega (sense y). Ics és