in the translation form or when editing a .po file got from
Rosetta.
We think this should end with the translation reversion problem we have
been having. If you find a situation when this is still happening...
please, notify it to us.
Thank you for your patience with this issue.
Cheers.
--
Carlos Perelló Marín
El vie, 15-12-2006 a las 12:12 +0100, Matic Žgur escribió:
Dne 15.12.2006 (pet) ob 11:39 +0100 je Carlos Perelló Marín zapisal(a):
Hi,
After more time than expected I'm happy to announce that the upload form
to allow offline translations is available again.
To enable it again, we
does not work for me yet.
It's my fault, I detected it yesterday:
https://launchpad.net/products/rosetta/+bug/76017
I will try to get that fixed on production tomorrow.
In the mean time, is as easy as remove one of the '+' chars in the
timestamp.
Cheers.
Regards,
Erdal
--
Carlos Perelló
El dom, 17-12-2006 a las 12:23 +0100, Erdal Ronahi escribió:
Hi,
On 12/17/06, Carlos Perelló Marín [EMAIL PROTECTED] wrote:
In the mean time, is as easy as remove one of the '+' chars in the
timestamp.
That's what I call an easy solution! Thanks, Carlos, it worked fine this time
with complete translations (2.18 is about to be
released in March).
At the moment, I have to manually msgfmt them into place.
Regards,
Daniel
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-BEGIN PGP SIGNATURE
,
Sebastian
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
project)
but it's impossible to have everything perfect from the beginning. It's
just a matter of time to finish the implementation of the missing parts
of the puzzle.
Cheers.
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
any further questions, please join us in #launchpad on
irc.freenode.net.
Thanks.
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG
translating.
We're sorry that Launchpad will be offline for a few hours but we're
sure you'll be pleased to know that you'll soon be able to start Feisty
translations.
If you have any questions or comments, please join us in #launchpad on
irc.freenode.net
Thanks.
- --
Carlos Perelló Marín
about the iso codes for it?
For instance, Spanish has the 'es' iso code and French 'fr'.
Cheers.
regards,
Thomas
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6
/Burmese_language
I'm going to add it now.
Cheers.
regards,
Salai Thomas
On 3/8/07, *Carlos Perelló Marín* [EMAIL PROTECTED]
mailto:[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salai Khine escribió:
Dear all,
Hi
Is there already for myanmar/Burma Ubuntu Transalators groups
.
Cheers.
Gelacio
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
, but they remain there to be
used in our translation memory database.
If you still think this happened, could you point me to a concrete
message so I can debug this a bit more to see whether it's indeed a bug?
Cheers.
-Timo
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL
is a
more general list that is not ubuntu specific.
Thanks in advance!
Felipe.
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using
bugs against
those packages or send to me links to tarballs with those translations
so I do a manual upload (bugs will help to fix this for next Ubuntu
development cycle.
Cheers.
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante
for
system-config-printer (I checked the upstream package which is full of
translations)
Same problem as before, translations are now imported.
Cheers.
- --
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://carlos.pemas.net
Alicante - Spain
-BEGIN PGP SIGNATURE
/kRAtNsAKCaHyJBLmYd7sjpgapT1Uxxgc8y3QCfctYH
n9NrSYdFGiiCeGBYRJnFyS4=
=ZJ9z
-END PGP SIGNATURE-
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto: [EMAIL PROTECTED]
Alicante - Spain
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
status: https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/146289
Cheers.
--
Igor Zubarev
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto: [EMAIL PROTECTED]
Alicante - Spain
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
--
ubuntu-translators mailing list
Hello,
Gutsy translation delays
When Ubuntu 7.10 (Gutsy) is released, some packages may not have the
most recent translations. This only affects translations made in
external tools that are then imported into Launchpad.
The delay is caused by a temporary lack of
not
using the right indexes when we did the original deployment. It should
be fixed now.
Cheers.
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto: [EMAIL PROTECTED]
Alicante - Spain
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
--
ubuntu-translators
we can see whether
data migration is needed before we change it so previous translations
are still correct.
Cheers.
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto: [EMAIL PROTECTED]
Alicante - Spain
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
such removal.
Cheers.
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto: [EMAIL PROTECTED]
Alicante - Spain
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman
]
Inviato da Yahoo! Mail.
La casella di posta intelligente.
http://it.docs.yahoo.com/mail/overview/index.html
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu = http://www.ubuntu.com
mailto: [EMAIL PROTECTED]
Alicante - Spain
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente
23 matches
Mail list logo