Mark Davis wrote:
Much as I admire and appreciate the French language (second only to
Italian),
the proximate derivation of "Unicode" was not from that language, and the
transcription should not match the French pronunciation. Instead, it has
solid Northern Californian roots (even though not
Ar 14:19 +0900 2001-01-15, scrobh SATO Takayuki:
After busy 90 days, I have started to clean up my e-mail.
For attached message, as far as I recall of, Someone in Information Science
department in Hokkando-Univ. Japan has been working on this issue.
But I do not know any beyond it. Just I saw
Carl W. Brown wrote:
Because Brazil produces a large number of TV programming and Movies the
Iberian language is being influenced by the Brazilian idioms.
But Brazilian TV and movies that are given in the rest of Latin America
are translated to Spanish, they are not left in Portuguese, are
Michael Everson wrote:
"The pronuncuation ['juni:ko:d] with [i:] or [i] instead of schwa irritates
me a lot. No one would pronounce "universe" with an [i]."
I beg to differ; "universe" is commonly pronounced with a short [i] in the
English Midlands.
Charles Cox
À 06:16 2001-01-15 -0800, Charles a écrit:
Michael Everson wrote:
The pronuncuation ['juni:ko:d] with [i:] or [i] instead of schwa
irritates
me a lot. No one would pronounce universe with an
[i].
[Charles]
I beg to differ; universe is
commonly pronounced with a short [i] in the
English Midlands.
On Monday, January 15, 2001, at 06:34 AM, Michael Everson wrote:
The pronuncuation ['juni:ko:d] with [i:] or [i] instead of schwa
irritates
me a lot. No one would pronounce "universe" with an [i].
Then forgive me, Michael, for I have sinned. I just sent in to Mark a
Deseret Alphabet
{Notice: way off-topic}
Mark Davis wrote:
There was a period well after the Norman invasion where a
large number of words came into English directly from
Latin, which was still in widespread use among scholars.
Right. And it also was the language of priests, on both sides of the
Channel.
It is not currently encoded, no. It does seem a bit beyond the scope of what
Unicode's goals are (in my humble opinion).
MichKa
Michael Kaplan
Trigeminal Software, Inc.
http://www.trigeminal.com/
- Original Message -
From: "EnsoCompany" [EMAIL PROTECTED]
To: "Unicode List" [EMAIL
EnsoCompany [EMAIL PROTECTED] wrote:
Does anyone here know if Labanotation characters are included in Unicode,
No
or if there are any plans to include them in Unicode in the future?
There are currently no plans.
A better question might be: can Labanotation be regarded as character data?
I
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On Monday 15 January 2001 16:48, John Jenkins wrote:
The CD is recorded by the Klner
Violen-Consort, with the words in all caps on the album cover and the
umlaut inside the O.
I cannot help but wonder how common this sort of thing is.
Hi John!
On Mon, 15 Jan 2001, John Jenkins wrote:
I thought fellow Unicodettes might get a kick out of this. It is a known
fact, of course, that the exact typographic positioning of accent and
base form can vary between different European languages. Well, I
happened to be listening to a CD in my
Mark Davis [mailto:[EMAIL PROTECTED]] wrote:
"Marco Cimarosti" [EMAIL PROTECTED] wrote:
I wonder what "directly from Latin" may mean in the case of English.
Because
of some timing problems, I would say it means: "through direct knowledge
of
*written* Latin".
There was a period well
Sort of a glyph variant? :-)
MichKa
Michael Kaplan
Trigeminal Software, Inc.
http://www.trigeminal.com/
- Original Message -
From: "Tobias Hunger" [EMAIL PROTECTED]
To: "Unicode List" [EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday, January 15, 2001 8:30 AM
Subject: Re: An unexpected sight...
Ar 07:48 -0800 2001-01-15, scrobh John Jenkins:
I thought fellow Unicodettes might get a kick out of this. It is a known
fact, of course, that the exact typographic positioning of accent and
base form can vary between different European languages. Well, I
happened to be listening to a CD in my
At 06:16 AM 1/15/01, Charles wrote:
Michael Everson wrote:
"The pronuncuation ['juni:ko:d] with [i:] or [i] instead of schwa irritates
me a lot. No one would pronounce "universe" with an [i]."
I beg to differ; "universe" is commonly pronounced with a short [i] in the
English Midlands.
And
Just to expand upon this with data:
1. When I learned Latin in the U.S. in the 1960s, we were taught a
reconstructed Roman pronunciation.
Before someone asks him how anyone could know how say a 1st c. ce Roman
pronounced things, reconstruction can be informed by such things as
Hello,
Below, latest list of Arabic-script languages. Additions appreciated. Eighteen of
these languages are mentioned in Unicode 3.0 documentation.
Question for the list: Unicode 3.0 Arabic and most literature in English lists
variant Arabic script alphabets in "abjad" order. Why was
ARABIC SCRIPT LANGUAGES
JAN 15, 2001
1. TODAY (languages now written in Arabic)
Arabic and: Afrikaans,
This must be a very marginal use, I personally have never seen
it in modern day documents though I know some religious text
for the "Malay" community have been written in Arabic in the
At 06:16 15-01-2001 -0800, Charles wrote:
Michael Everson wrote:
"The pronuncuation ['juni:ko:d] with [i:] or [i] instead of schwa irritates
me a lot. No one would pronounce "universe" with an [i]."
I beg to differ; "universe" is commonly pronounced with a short [i] in the
English Midlands.
I think that the Turkmen languages in China are also written in the Arabic
script. I vaguely remember Kazakh.
Jony
-Original Message-
From: Elaine Keown [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
Sent: Monday, January 15, 2001 9:34 PM
To: Unicode List
Subject: [ very OT ] why abjad ..? ;
13:27 2001-01-15 -0500, [EMAIL PROTECTED] a crit:
My argument for the world converging on dutch as the
only language that is written as it is spoke. Vic
You really believe that Schiphol is written as pronounced ? (; (:
Alain
1. When I learned Latin in the U.S. in the 1960s, we were taught a
reconstructed Roman pronunciation.
Latin is still spoken in Rome, at the Vatican.
So there is a Roman pronunciation even today... (;
Just kidding... although what I say is true...
Alain
How about a weekly radio
On Monday, January 15, 2001, at 01:09 PM, G. Adam Stanislav wrote:
Besides, the name of an international standard will be pronounced
internationally.
Why? I don't pronounce "Paris" the way the French do. Why should I
expect people from other countries to pronounce "Unicode" the way I
On 01/15/2001 04:25:00 AM Michael Everson wrote:
The pronuncuation ['juni:ko:d] with [i:] or [i] instead of schwa irritates
me a lot. No one would pronounce "universe" with an [i].
Well, note that it was transcribed not with [i:] but with the open
counterpart (IPA symbol 319 rather than 301).
On Mon, Jan 15, 2001 at 01:17:42PM -0800, Jonathan Rosenne wrote:
: 2. YESTERDAY (languages formerly in Arabic)
: Achinese, Adyghe, Albanian, Avar, Bashkir, Chechen, Dargwa, Ingush,
: Japanese, Kaitak, Karakalpak, Kazakh, Khwarezmian, Kubachi, Kumyk,
^ I think somebody means
He didn't actually say it: someone joked at a dinner or fundraiser that Dan
Quayle had felt guilty that he hadn't studied his Latin upon his visit to
Latin America, and the press picked it up as though it were a true report of
Quayle's own words.
What it says of the man that millions of people
At 14:11 15-01-2001 -0800, John Jenkins wrote:
On Monday, January 15, 2001, at 01:09 PM, G. Adam Stanislav wrote:
Besides, the name of an international standard will be pronounced
internationally.
Why? I don't pronounce "Paris" the way the French do. Why should I
expect people from
Does anyone here
know if Labanotation characters are included in Unicode, or if there are any
plans to includethem in Unicode in the future?
Bev
28 matches
Mail list logo