At 12:14 02/10/01 -0400, [EMAIL PROTECTED] wrote:
I agree that 'sniffing' and 'guessing' are ill-defined, and not to be
relied upon. However, I find it a bit 'ill-defined' that there is no
well-defined (web server independent) way for the 'users' to override
the possibly wrong encoding default
At 14:52 -0400 2002-09-30, Jim Allan wrote:
Antonio Martins posted:
And why is the english name cedilla, an unequivocably spanish
word, when there's no cedillas in Spanish? (OTOH, Spanish-speaking
people call tilde the acute accent mark, while the thing they put on
top of some ns lack a
[Sorry for my previous message: I forgot to set the encoding.]
I am trying to identify a Greek glyph found in an ancient Latin text. I have
not seen what it looks like, but it has been described to me as an 8 with
the top circle opened.
The sign was in a word looking like 8ρων (8rôn) and which,
I am trying to identify a Greek glyph found in an ancient Latin text. I have
not seen what it looks like, but it has been described to me as an 8 with
the top circle opened.
The sign was in a word looking like 8??? (8rôn) and which, according to
the text, corresponds to Latin urina. If I
At 13:38 +0200 2002-10-02, Marco Cimarosti wrote:
Therefore, I tentatively identified the word as ? (ôurôn), and the
unknown glyph ligature as an ?? ligature (ôu: omegha + upsilon).
Omicron upsilon.
Does anyone know whether such a ligature actually existed in old typography?
And was it
To come back to the old thread about typing arbitrary Unicode characters in situations
where it's not worth installing a special keyboard, I thought that people might be
interested in the hexadecimal Alt+ numeric-keypad solution that we're implementing. As
implementations of ISO 14755 go, it
John Hudson scripsit:
This ligature is one of the few that survived the extended period of
ligature-rich cursive Greek typography that began in the late 15th century
and withered in the mid-18th century.
And (uniquely for a Greek ligature?) was copied into the Latin alphabet,
and is now in
Marco Cimarosti:
The sign was in a word looking like 8ρων (8rôn) and which, according to
the text, corresponds to Latin urina. If I understand correctly, the text
also says that this sign is a diphthong which in Doric was substituted by a
plain ω (omega): Nam olem a Graecis per 8 diphthongum
Just for an additional note: the usual place to look for Greek and Latin
abbreviations and ligatures is Thompson, Introduction to Greek and
Latin Paleography (not the Handbook to Greek Paleography). In
miniscule manuscripts and miniscule typography (e.g., Aldus), they are
very, very common,
Those mnemonics in (http://www.faqs.org/rfcs/rfc1345.html) are pretty
useless in practice, as well as being misnamed. From Websters: assisting or
intended to assist memory. So what about the combination ;S is supposed
to aid or assist memory in coming up with U+02BF MODIFIER LETTER LEFT HALF
I am hoping that the first serious Unicode word processor
to emerge will be Nisus, which has done such wonderful
service with multilingual stuff in the past.
It looks like OpenOffice for OS X will have Unicode support, no?
Martin K wrote:
people might be interested
in the hexadecimal Alt+ numeric-keypad solution that we're
implementing.
Both (recent) Windows and Mac platforms already have means of entering any
Unicode character, in hexadecimal. Both platforms also have other means,
such as the Character
Ah, sorry, I meant RFC 1345 abbreviations.
Rick
Martin K wrote:
people might be interested
in the hexadecimal Alt+ numeric-keypad solution that we're
implementing.
Both (recent) Windows and Mac platforms already have means of entering any
Unicode character, in
At 10:07 AM 02-10-02, P. T. Rourke wrote:
Just for an additional note: the usual place to look for Greek and Latin
abbreviations and ligatures is Thompson, Introduction to Greek and Latin
Paleography (not the Handbook to Greek Paleography). In miniscule
manuscripts and miniscule typography
Rick McGowan wrote,
Both (recent) Windows and Mac platforms already have means of entering any
Unicode character, in hexadecimal. Both platforms also have other means,
such as the Character Map utility of Windows... How does this new Cardbox
facility help anyone?
Cardbox is a
On Wed, Oct 02, 2002 at 02:47:42PM -0400, John Cowan wrote:
Mark Davis scripsit:
Those mnemonics in (http://www.faqs.org/rfcs/rfc1345.html) are pretty
useless in practice, as well as being misnamed. From Websters: assisting or
intended to assist memory. So what about the combination ;S
- Message d'origine -
De : Patrick Andries [EMAIL PROTECTED]
Yannis Haramlambous once researched all 1327 Greek characters and
ligatures
used in Grecs du Roi designed by Garamond.
Haralambous (sorry for mutilating his name).
P. Andries
- o - 0 - o -
Unicode en français
(noms des
Title: UTF-8 to UTf-16 conversion
Can any one suggest me where can I find a sample C code for converting from UTF-8 encoded string to UTF-16 :)
- Message d'origine -
De : John Hudson [EMAIL PROTECTED]
That's the approach I've taken with Clio, an ongoing research project with
a font at the end, which I presented at the recent type conferences in
Thessaloniki and Rome. The font is in OpenType format, with basic Greek
encoding
- Message d'origine -
De : John Cowan [EMAIL PROTECTED]
Rick McGowan scripsit:
Both (recent) Windows
*Very* recent, which many have not yet adopted.
Both platforms also have other means [of inputing Unicode characters],
such as the Character Map utility of Windows...
Using
There are conversion procedures in C code in the CD that comes with the
Unicode Manual.
Raymond Mercier
At 04:03 PM 10/2/2002 -0400, you wrote:
Can
any one suggest me where can I find a sample C code for converting from
UTF-8 encoded string to UTF-16 :)
James Kass wrote:
Cardbox is a database utility whose users may not universally be using
recent Windows or Mac platforms.
Thanks for the info. Sounds good.
Rick
Keld responded:
On Wed, Oct 02, 2002 at 02:47:42PM -0400, John Cowan wrote:
Mark Davis scripsit:
Those mnemonics in (http://www.faqs.org/rfcs/rfc1345.html) are pretty
useless in practice, as well as being misnamed. From Websters: assisting or
intended to assist memory. So what
John Cowan responded to Rick:
(BTW, I agree with Mark about those ISO 14755 [recte: RFC 1345]
abbreviations... They aren't
very mnemonic. Many people have the charts available, so there is no
great advantage to using mnemonics over simply using numbers or palettes.)
They are easy
At 1:08 pm -0400 2/10/02, P. T. Rourke wrote:
I am hoping that the first serious Unicode word processor to emerge
will be Nisus, which has done such wonderful service with
multilingual stuff in the past.
It looks like OpenOffice for OS X will have Unicode support, no?
I don't feel like
I recently checked the OpenOffice Mac port. It's still at a fairly
early stage. They don't have Unicode support in place yet (although the
fact that they say yet does seem to indicate that they are planning on
adding it; certainly their Windows Unicode support is good, so they know
how to do it
26 matches
Mail list logo