Bon travail! I've done some proofreading and only corrected some minor errors. In my opinion, your translation is enough in accordance with the original German text.
Patrick
___
Wikimediach-l mailing list
Wikimediach-l@Wikipedia.org
I forgot to mention that I finished a first draft of the bylaws in
French last week.
There are a few parts that I am not too happy with, but I prefer to wait
a little bit (and maybe get some comments) before changing anything. So
anyone who speaks French, understand German, or knows the
Hello,
as our bylaws are now approved officially (notwithstanding the minor
(translation/language) changes that might be still needed), we might
do some roadmap planning now. IMHO we should now schedule the Founding
Assembly quite soon (keyword Wikipedia Day) and on a date that is
working fine for
On 4/15/06, Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED] wrote:
Michael Bimmler wrote:
Thanks to everyone for providing explanations... I must admit of being
quite surprised about some of the content of the English translations; I
am not a specialist of English vocabulary about legal matters, but some
On 4/14/06, Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED] wrote:
Jürg Studer wrote:
The minutes are to be made available to the Association members not
more than two months after a decision has been made, otherwise the
committee constitutes itself.
I understand the general idea, but my dictionaries
i fully agree, i would even give it to some native english speaker
after the strangenesses are sorted out. i would also agree to change
it to board instead of comittee, btw :)
rupert.
On 4/14/06, Michael Bimmler [EMAIL PROTECTED] wrote:
On 4/14/06, Frederic Schutz [EMAIL PROTECTED] wrote:
On 4/14/06, rupert thurner [EMAIL PROTECTED] wrote:
i fully agree, i would even give it to some native english speaker
after the strangenesses are sorted out. i would also agree to change
it to board instead of comittee, btw :)
Well, the English translation is really there for us to lok at.
On 4/14/06, Delphine Ménard [EMAIL PROTECTED] wrote:
On 4/14/06, rupert thurner [EMAIL PROTECTED] wrote:
i fully agree, i would even give it to some native english speaker
after the strangenesses are sorted out. i would also agree to change
it to board instead of comittee, btw :)
Well,
Michael Bimmler wrote:
My proposal: move the otherwise the committee constitutes
itself (german: Im übrigen etc.) away from §10.3 to §10.1 (The
committee consists of a president and 4 – 6 further members), there it
fits much better.
+1
Frederic
I am going forward with the translation of the bylaws in French... first
draft is getting there !
I have, however, a question about par. 10.3:
The minutes are to be made available to the Association members not
more than two months after a decision has been made, otherwise the
committee
On 2/26/06, Manuel Schneider [Everything Open]
[EMAIL PROTECTED] wrote:
vote -- I think, Delphine will take care of this request. Angela has
subscribed to this ml so in case board would like to make a
statement...
Delphine is already informed, I talked to her yesterday.
More information
Question: As we now have the english version of bylaws online, shall
we send a formal note to Chapters commitee (chaptercommittee-l AT
wikimedia DOT org) to request approval of the bylaws? Are there any
objections?
--
Regards
Michael Bimmler
___
Yes ;)
You should send a formal note and ask (informally) to someone in the
board to take care about the decision (otherwise it could require
time).
Ilario
Michael Bimmler wrote:
Question: As we now have the english version of bylaws online, shall
we send a formal note to Chapters
On 2/26/06, Ilario Valdelli [EMAIL PROTECTED] wrote:
Yes ;)
You should send a formal note and ask (informally) to someone in the
board to take care about the decision (otherwise it could require
time).
Hm, I just sent a mail some days ago to Delphine and she told me that
ChapCom can now
vote -- I think, Delphine will take care of this request. Angela has
subscribed to this ml so in case board would like to make a
statement...
Delphine is already informed, I talked to her yesterday.
More information about the assembly later... I need some time now to relax.
Greets,
Manuel
Hi
I just read your bylaws (english translation)
In the statement of purpose, paragraph 1 refers to open content.
Paragraph 4 to free content.
There might be a confusion later on about this part.
If you want to publish DVD or books, as the german verein is doing, it
might be best to avoid using
16 matches
Mail list logo