>> It looks, though, as if you're not taking advantage of the hyphenation
rules for Sanskrit in Latin script that are in hyph-sa.tex , but rather
hyphenating Sanskrit in Latin Script as if it were English. Is that right?
T
he pdfs that I am creating are in Devanagari and sometimes have
A clarification,
even though sanskrit transliteration in Roman script is labeled as IAST in
the above pages, is does not follow the IAST scheme fully but is cross
between that and the ISO standard, similar to the romanization scheme
described in
Thank you, ShreeDevi. I'll study what you've done with interest.
It looks, though, as if you're not taking advantage of the hyphenation
rules for Sanskrit in Latin script that are in hyph-sa.tex , but rather
hyphenating Sanskrit in Latin Script as if it were English. Is that right?
I think we
I use Polyglossia with a modified version of ucharclasses to automatically
switch font based on script. The preamble has the following :
% mainfont, englishfont, sanskritfont, romanfont, devanagarifont,
englishfont, vedafont
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text}
%Polyglossia
%Script (default =