Thank you for that reminder, Frank!

I will be the first to say that it made me learn something. 

I live in France, but I can tell you that no one, in a quick survey of a half 
dozen people, could explain what, literally, "bissextile" actually refers to in 
the calendar, except that it is the leap year.

How is it abbreviated differently, then, from "a. d. VI Kal Mar"? Perhaps with 
a "bis" added after the VI, or "diem"? (i.e. "a. d. VI bis Kal Mar", or "a. d. 
bis VI Kal Mar")

I will henceforth adopt your erudite custom on the 24th of February of leap 
years, in order to stimulate conversation and love of learning.

Ross Caldwell
Béziers, France 

________________________________________
De : sundial <sundial-boun...@uni-koeln.de> de la part de Frank King 
<f...@cl.cam.ac.uk>
Envoyé : mercredi 24 février 2016 09:11
À : Sundial Mailing List
Objet : A Happy Leap Year Day to everyone

Dear All,

As is my four-yearly custom, I wish readers of
this list a Happy Leap Year Day.

I was delighted, in 2012, when I sent out a
similar greeting, that not a single reader
queried why I had sent out the message on
24 February.

I will add my four-yearly lament that the
perfectly good English term "bissextile year"
seems to be almost obsolete.  Around 100 years
ago it was in fairly common use.

I continue to applaud the French, the Italians
and the Portuguese (just to give three examples)
who still use année bissextile, anno bisestile
and ano bissexto.

Let us hope that they do not indulge in the
dumbing-down from which we in the U.K. seem
to suffer.

Frank King
Cambridge, U.K.




---------------------------------------------------
https://lists.uni-koeln.de/mailman/listinfo/sundial

---------------------------------------------------
https://lists.uni-koeln.de/mailman/listinfo/sundial

Reply via email to