Doncs no sé que coi he buscat, perquè he fet la pregunta despres de
consultar aquesta i una altra acció "Flash screen" al termcat, que
per cert he traduit com "Fes pampallugues". Què us sembla?
Gràcies Quico
El 02/08/2005, a las 19:46, Quico Llach escribió:
Ho tens al TERMCAT... "Ratolí tàctil".
Salut,
Quico
On 8/2/05, Albert Lombarte <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Pregunta:
Com hem de traduïr track pad?
S'entén track pad pel ratolí integrat que duen els portatils que es
mou amb la fricció sobre un sensor i porta un, dos o més botons.
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------