No dia 4 de Abril de 2012 14:24, adrianoafonso <m...@adrianoafonso.net>escreveu:
> Boas > > Já que estamos a traduzir tudo e defendemos o nosso Português (até no > nome das listas), não poderia estar mais de acordo. Ainda mais quando > temos o M$ Office com essa nomenclatura. > E voto em "Suplementos", pois acho que faz muito mais sentido, mas > também não desgosto de "Extras" que pode ser vantajoso no tamanho da > palavra. > Eu também estou mais inclinado para "Suplementos" pois como disseste o Office utiliza essa palavra. Podemos utilizar "Extras" para "Addins" e "Addons". O que dizem? -- Sérgio Marques -- For unsubscribe instructions e-mail to: traducao+h...@pt.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted