No dia 4 de Abril de 2012 14:24, adrianoafonso <m...@adrianoafonso.net>escreveu:

> Boas
>
> Já que estamos a traduzir tudo e defendemos o nosso Português (até no
> nome das listas), não poderia estar mais de acordo. Ainda mais quando
> temos o M$ Office com essa nomenclatura.
> E voto em "Suplementos", pois acho que faz muito mais sentido, mas
> também não desgosto de "Extras" que pode ser vantajoso no tamanho da
> palavra.
>

Eu também estou mais inclinado para "Suplementos" pois como disseste o
Office utiliza essa palavra. Podemos utilizar "Extras" para "Addins" e
"Addons".

O que dizem?

-- 
Sérgio Marques

-- 
For unsubscribe instructions e-mail to: traducao+h...@pt.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt/traducao/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Responder a