Shouldn't the links be marked in some way in the source? so that it is clear after the translation, which part of the sentence should be the link.E.g. in the text " Our privacy policy can be found here" if you don't mark here in some way, it will be impossible to know, that in the translated sentence ("Adatvédelmi elveink itt találhatóak") itt corresponds to here.
Best regards, Bence Damokos On Wed, Oct 22, 2008 at 11:56 AM, Bence Damokos <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Should we translate the bold headers on the translation page (such as > ";Landing Page" , "Sitenotices")? > Bence Damokos > > On Wed, Oct 22, 2008 at 3:45 AM, Casey Brown <[EMAIL PROTECTED]>wrote: > >> On Tue, Oct 21, 2008 at 9:24 PM, Casey Brown <[EMAIL PROTECTED]>wrote: >> >>> Sorry about that. It should be clearer soon, when we actually have the >>> live drafts up for you guys to see where everything fits in (should provide >>> more context). >>> >> >> We have some drafts up on Meta-Wiki to help with context: < >> http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2008/> >> >> -- >> Casey Brown >> Cbrown1023 >> >> --- >> Note: This e-mail address is used for mailing lists. Personal emails >> sent to >> this address will probably get lost. >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> Translators-l@lists.wikimedia.org >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> >
_______________________________________________ Translators-l mailing list Translators-l@lists.wikimedia.org https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l