This week I added all the internationalization support back into
moblin-applets and enabled mobile-basic-flash to display multi-language
icon texts. Essentially I regenerated a new po/POTFILES.in and
po/POTFILES.skip with all the files that have and don't have
translatable strings. About 50% of them haven't changed since th
gnome-control-center fork, but that leaves quite a few with either fuzzy
or no translations in all the languages available. The following
language files are available in the po directory:

 

af.po  bg.po ca.po dz.po es.po  fr.po  hi.po  it.po  lt.po  mn.po  nl.po
pl.po rw.po  sr.po  tr.po  zh_CN.po am.po  bn_IN.po  cs.po el.po et.po
ga.po  hr.po  ja.po  lv.po  mr.po  nn.po   pt_BR.po  sk.po sv.po  uk.po
zh_HK.po ar.po  bn.po     cy.po  en_CA.po  eu.po  gl.po  hu.po  ka.po
mg.po  ms.po  nso.po  pt.po sl.po ta.po  vi.po  zh_TW.po az.po  br.po
da.po  en_GB.po  fa.po  gu.po  id.po  ko.po  mk.po  nb.po  or.po   ro.po
sq.po te.po  wa.po  zu.po be.po  bs.po de.po  en_US.po  fi.po  he.po
is.po  ku.po  ml.po  ne.po  pa.po   ru.po  [EMAIL PROTECTED] th.po  xh.po

 

Basically the translatables for moblin-applets break down into 4 groups:

 

[Source code]

* Dialogs that aren't designed in glade use gettext (#defined as _() )
to retrieve the translated string

* This is in place in all the source which creates items with text
visible by the user, but I haven't seen the translation actually work

 

[Desktop config files]

* The .desktop files which are pulled in by mobile-basic-flash have a
field called "Name". This field can duplicated for each possible
language translation. E.g. Name[de]=Persnliche Angaben. 

* modified mobile-basic-flash to read in the value of the LANG
environment variable and to first query the .desktop file to see if a
language specific version of Name exists, if not, it uses the default.
This has been verified to work quite well with both application icons
and applet icons.

 

[Glade GUI descriptor files]

* This is where the bulk of the translatable material resides. I see
that the glade files are indeed processed by intltool, but I have yet to
see any of my glade dialogs show translated language strings when the
LANg env var is switched to de for instance.

 

[Schema files]

* This is for any of the gconf comments or human readable key values
that will be going on the system. At the moment moblin-applets doesn't
use gconf for anything human readable so no schema files are
internationalized.

 

So the tasks that remain to get moblin-applets 100% up to snuff with
i18n are as follows:

 

1)       Need to fix or at least find the proper way to verify that the
source code based translations are working

2)       Need to fix or at least find the proper way to verify that the
glade based translations are working

3)       Need to fill in all the blanks wrt all the translatable
strings. Each string has 79 languages to translate into, and I don't
know how we will be handling this.

 

-- 
Ubuntu-mobile mailing list
[email protected]
Modify settings or unsubscribe at: 
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-mobile

Reply via email to