On Wed, Feb 27, 2008, Brandt, Todd E wrote:
> af.po  bg.po ca.po dz.po es.po  fr.po  hi.po  it.po  lt.po  mn.po  nl.po
> pl.po rw.po  sr.po  tr.po  zh_CN.po am.po  bn_IN.po  cs.po el.po et.po
> ga.po  hr.po  ja.po  lv.po  mr.po  nn.po   pt_BR.po  sk.po sv.po  uk.po
> zh_HK.po ar.po  bn.po     cy.po  en_CA.po  eu.po  gl.po  hu.po  ka.po
> mg.po  ms.po  nso.po  pt.po sl.po ta.po  vi.po  zh_TW.po az.po  br.po
> da.po  en_GB.po  fa.po  gu.po  id.po  ko.po  mk.po  nb.po  or.po   ro.po
> sq.po te.po  wa.po  zu.po be.po  bs.po de.po  en_US.po  fi.po  he.po
> is.po  ku.po  ml.po  ne.po  pa.po   ru.po  [EMAIL PROTECTED] th.po  xh.po

 (I guess those are inherited from upstream?)

> Basically the translatables for moblin-applets break down into 4 groups:
> [Source code]
> * Dialogs that aren't designed in glade use gettext (#defined as _() )
> to retrieve the translated string
> * This is in place in all the source which creates items with text
> visible by the user, but I haven't seen the translation actually work
...
> 1)       Need to fix or at least find the proper way to verify that the
> source code based translations are working

 If you call gettext() with the "current" (default) gettext message
 domain, you need to set it at startup and before any usage of the
 default domain with something like:
    textdomain (GETTEXT_PACKAGE);

 However you might find it simpler to make sure that you bind your
 gettext domain name once, and then call dgettext() with the domain name
 argument instead.  This is what is usually recommended for libraries,
 but it should work in all cases.


 NB: instead of libgnome's, I'd recommend you to use GLib's gettext
 macros, either glib/gi18n.h or glib/gi18n-lib.h; libgnome is deprecated
 upstream (and nowadays libgnome's i18n includes libbonobo's which
 includes glib's anyway ;-).

 You can gdb break on the bindtextdomain() calls in your code pathes
 and/or textdomain() calls; check that your LOCALEDIR (or whatever name)
 is properly set at build/installation time (you need to make install
 for localedir to be found, it wont work from a checkout); you can
 "strace -f -e trace=file" to check which .mos are looked for.

> [Desktop config files]
> 
> * The .desktop files which are pulled in by mobile-basic-flash have a
> field called "Name". This field can duplicated for each possible
> language translation. E.g. Name[de]=Persnliche Angaben. 
> 
> * modified mobile-basic-flash to read in the value of the LANG
> environment variable and to first query the .desktop file to see if a
> language specific version of Name exists, if not, it uses the default.
> This has been verified to work quite well with both application icons
> and applet icons.

 GLib should provide services to do this; instead of calling
 g_key_file_get_string() try calling g_key_file_get_locale_string();
 using LANG might not be the good choice BTW.

> 2)       Need to fix or at least find the proper way to verify that the
> glade based translations are working

 Dunno about this one.

> 3)       Need to fill in all the blanks wrt all the translatable
> strings. Each string has 79 languages to translate into, and I don't
> know how we will be handling this.

 Theoritically, this should all happen magically when we have langpacks;
 however I'm sure that gives you a feeling of the value of the GNOME
 translation infrastructure and teams. :)

-- 
Loïc Minier

-- 
Ubuntu-mobile mailing list
[email protected]
Modify settings or unsubscribe at: 
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-mobile

Reply via email to