Esenlikler, LibreOffice çevirileri ile yeñi ilgilenmeye başladım. İlk aşamada ayrımladığım ilk hata/eksiklik büyük harflerin çoğunlukla yañlış yerlerde kullanıldığı oldu.
Demek istediğim: Özellikle menü girilerinde sözcüklerin her biri büyük harfle başlıyor. Örnek: İmla Denetimi ve Denetimi Burada İmla sözcüğü dışındaki sözcükleriñ hiçbiriniñ Türkçe Yazım Kurallarına göre büyük harfle başlaması gerekmiyor. Bu tümüyle İngilizce ana metinde büyük harfle yazılan metinleriñ aynı biçimde Türkçe çeviriye aktarılmasıyla oluşan bir yañlıştır. Ne yazık ki bu yañlış başka yerlerde de çok fazla karşımıza çıkmakta. Örnek bir düzgün çeviri için Firefox Türkçe çevirilerine bakabilirsiñiz. Menü girileriniñ çevirileri olması gerektiği gibi. Pootle'da ilk aşamada bazı menüleri düzeltmeye çalıştım ancak başarılı olamadım. Yardım kısmında metin kutusunun altında Submit, Suggest vb. düğmeleriñ olması gerektiği yazıyor ancak yalñızca sonraki giriye geçmek için bir düğme var. Yardımcı olabilirseñiz sevinirim. Pootle'da bu konuda yardım aldıktan soñra büyük harfleri düzeltmeye başlayacağım. Siziñ görüşlerinizi de merakla bekliyorum. Sevgiler ve Saygılar -Emir -- Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@tr.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted