Neal, Thanks for showing how to map the keys. Pardon my ignorance but how would I use these two files in my TeX file to do the conversion. Do I need to have any software other than XeTeX?
On Wed, Oct 26, 2011 at 11:47 AM, Neal Delmonico <ndelmon...@sbcglobal.net>wrote: > Greetings All, > > Here is a map and tec file that I made up in relatively short time > converting Roman unicode transliteration into Bengali. I basically used the > RomDev map as the basis of my changes. I thought I would experiment with > this based on Zdenek's recommendation for creating such a map. After a few > adjustments, it seems to work pretty well. Bengali uses the same character > for ba and va. So I had to adjust the map for that. There are several > remaining problems. Several of the Bengali-specific characters did not come > through and I am not sure how to address that. In this schema they need > some form of Roman transliteration to convert them into. I am not sure if > there is a settled form of Bengali transliteration. > > Also there are two "ya" characters in Bengali. One is the soft ya which is > pronounced like the ya in Sanskrit and the other is the hard ya which is > pronounced like ja. Using straight replacement of unicode codes gets one > the hard ya. Obviously, to represent Sanskrit in Bengali script one needs > the soft ya. When I replace the hard ya with the soft ya in the map the > consonant conjuncts using ya stop working. They must be built around the > hard ya. I am not sure how to change this. Something probably has to be > added to the map, but I am not sure what or where. > > I include the map and the tec and a sample of the output. > > Best wishes, > > Neal > > > On Tue, 25 Oct 2011 18:10:51 -0500, Zdenek Wagner <zdenek.wag...@gmail.com> > wrote: > > 2011/10/25 A u <akupadhyay...@gmail.com>: >> >>> I have a text like this, I typed using XeLatex. I want to change this >>> below >>> text to Telugu font. >>> तपः स्वाध्याय निरताम् तपस्वी वाग्विदाम् वरम् | \\ >>> >>> नारदम् परिपप्रच्छ वाल्मीकिः मुनि पुंगवम् || १-१-१ >>> >>> You need a map containing something like: >> >> LHSName "Devanagari" >> RHSName "Telugu" >> LHSDescription "Devanagari script" >> RHSDescription "Telugu script" >> Version "1" >> Contact "author's contacn" >> >> pass(Unicode) >> >> U+0901 > U+0C01 >> U+0902 > U+0C02 >> ... >> U+096F > U+0C6F >> >> Then compile the file by teckit_compile. See the TECkit manual. >> >> regards >>> >>> Aku >>> >>> On Tue, Oct 25, 2011 at 9:34 AM, Tirumurti Vasudevan >>> <drtvasude...@gmail.com> wrote: >>> >>>> >>>> well, i am a newbie myself and dont understand your problem. could you >>>> send a sample file? >>>> you want a transliteration, right? >>>> copy paste the text portions in the converter, get it converted. >>>> copy paste the sanskrit tex file into new file, replace the text >>>> portion, >>>> redefine the script and font settings, save. >>>> done. >>>> >>>> On Tue, Oct 25, 2011 at 6:08 PM, A u <akupadhyay...@gmail.com> wrote: >>>> >>>>> >>>>> Tirumurti Thanks for the link, but I have a tex file that I want to >>>>> convert to Telugu how can I do that >>>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> http://www.swaminathar.org/ >>>> http://aanmikamforyouth.**blogspot.com/<http://aanmikamforyouth.blogspot.com/> >>>> >>>> >>>> >>>> ------------------------------**-------------------- >>>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.: >>>> >>>> http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex<http://tug.org/mailman/listinfo/xetex> >>>> >>>> >>> >>> >>> >>> ------------------------------**-------------------- >>> Subscriptions, Archive, and List information, etc.: >>> >>> http://tug.org/mailman/**listinfo/xetex<http://tug.org/mailman/listinfo/xetex> >>> >>> >>> >> >> >> > > -- > Using Opera's revolutionary email client: http://www.opera.com/mail/ > > > -------------------------------------------------- > Subscriptions, Archive, and List information, etc.: > http://tug.org/mailman/listinfo/xetex > >
-------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex