> > > Not really since special dictionaries can only > > *add* words. > > > Australian English needs to *forbid* words that > > are legal in > > > American. "color", "favor", "dialog" and tons of > > others are > > > not legal words. > > > > Ouch, that's more complicated. I guess the *best* > > (not easiest) > > solution here would be to create separate Australian > > dictionaries. Maybe a "base dictionary" with the disputed words (colo(u)r, ise/ize, etc) removed, then additional dictionaries that bring in the remaining words based on your locale? In other words, the en-BASE file would contain words that are standard everywhere, and then the locale-specific extensions would add in the words for a particular country? I don't know how viable this is, but maybe it'd work... and it might save some disk space. Of course, I'm probably just disk-space centered ever since that whole thesaurus phase... =) Jared
- Re: localization formats proposal Patrick Lam
- Re: localization formats proposal Andrew Dunbar
- Re: localization formats proposal Andrew Dunbar
- Re: localization formats proposal Ron Ross
- Re: localization formats proposal Kevin Atkinson
- Re: localization formats proposal Karl Ove Hufthammer
- Re: localization formats proposal Karl Ove Hufthammer
- Re: localization formats proposal F J Franklin
- Re: localization formats proposal Andrew Dunbar
- Re: localization formats proposal Andrew Dunbar
- Re: localization formats proposal Jared Davis
- Re: localization formats proposal Martin Sevior
- Re: localization formats proposal Dom Lachowicz
- Re: localization formats proposal Andrew Dunbar
- Re: localization formats proposal Martin Sevior
- Re: localization formats proposal Hubert Figuiere
- Re: localization formats proposal Hubert Figuiere
- Re: localization formats proposal Karl Ove Hufthammer
- Re: localization formats proposal Andrew Dunbar
- Re: localization formats proposal Alan
- Re: localization formats proposal Martin Sevior
