Woohoo! This news makes one language geek happy (: Andrew.
--- Dom Lachowicz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wed, 2002-07-31 at 14:47, Rui Miguel Seabra > wrote: > > On Wed, Jul 31, 2002 at 12:50:14PM -0400, Pierre > Abbat wrote: > > > I prefer .po files, as I can check them in > KBabel, whereas if the character > > > set isn't Latin, the .strings files are > illegible to me. Converting .po to > > > .strings is a command ui-backport in the po > directory. > > > > gettext can't really handle two strings that are > equal in english, but > > may be written in different ways in another > language according to > > context. > > Actually, it can be made to handle this through an > extension that is > actually beneficial for translators. Nautilus does > this, and I plan on > having the next version of Abi handle it too. > > "Free[as is beer]" > "Free[as in speech]" > > Everything between the brackets gets parsed out by a > function, and the > translator can now translate the two strings into > their equivalents > (without the []). This provides useful contextual > information for > strings, especially where there might be duplicates. > It also helps for > cases like "%d Pages" which might refer to pages in > a document, pages > cached in memory, how often your beeper # had been > called, ... > > "%d Pages[in a book]" > > Dom > ===== http://linguaphile.sourceforge.net/cgi-bin/translator.pl http://www.abisource.com __________________________________________________ Do You Yahoo!? Everything you'll ever need on one web page from News and Sport to Email and Music Charts http://uk.my.yahoo.com
