On Tuesday 10 September 2002 23:40, Andrew Dunbar wrote:
>  --- Dom Lachowicz <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > On Tuesday, September 10, 2002, at 09:44 PM, Andrew
> > Dunbar wrote:
> Our system is a little haphazard whereby we created
> icons with whatever name we like and reference them
> individually in i10n files.
> For example, the Russian bold icon is
> tb_text_bold_rus.xpm whereas the Spanish bold icon is
> tb_text_bold_N.xpm
>
> A slick approach would use a fallback system based on
> the locale with standard filenames:
> tb_text_bold_ru.xpm  (Russian)
> tb_text_bold_es.xpm  (Spanish)
>
> We can trivially extend this to regions:
> tb_text_bold_en_us.xpm  (US English)
> tb_text_bold_en_gb.xpm  (UK English)
> (I couldn't think of an actual example)
>
> And further to:
> tb_lists_bullets_ar_eg.xpm  (Egyptian Arabic)
> tb_lists_bullets_ar.xpm     (any Arabic)
> tb_lists_bullets_rtl.xpm    (any right-to-left lang)
> tb_lists_bullets.xpm        (any other lang)
>
> Anyway that's an ideal design for some day in the
> future.  No need to drop everything and rush into it
> (:

There should be a way to share the icons. The bold F (for Fett) works for 
Swedish, Norwegian, and Danish as well as German (but not Dutch - they spell 
it "vet"). A bold G works for several Romance languages. Russian, Belarusian, 
and Ukrainian probably could share several icons.

phma

Reply via email to