On Tuesday 10 September 2002 23:40, Andrew Dunbar wrote: > --- Dom Lachowicz <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On Tuesday, September 10, 2002, at 09:44 PM, Andrew > > Dunbar wrote: > Our system is a little haphazard whereby we created > icons with whatever name we like and reference them > individually in i10n files. > For example, the Russian bold icon is > tb_text_bold_rus.xpm whereas the Spanish bold icon is > tb_text_bold_N.xpm > > A slick approach would use a fallback system based on > the locale with standard filenames: > tb_text_bold_ru.xpm (Russian) > tb_text_bold_es.xpm (Spanish) > > We can trivially extend this to regions: > tb_text_bold_en_us.xpm (US English) > tb_text_bold_en_gb.xpm (UK English) > (I couldn't think of an actual example) > > And further to: > tb_lists_bullets_ar_eg.xpm (Egyptian Arabic) > tb_lists_bullets_ar.xpm (any Arabic) > tb_lists_bullets_rtl.xpm (any right-to-left lang) > tb_lists_bullets.xpm (any other lang) > > Anyway that's an ideal design for some day in the > future. No need to drop everything and rush into it > (:
There should be a way to share the icons. The bold F (for Fett) works for Swedish, Norwegian, and Danish as well as German (but not Dutch - they spell it "vet"). A bold G works for several Romance languages. Russian, Belarusian, and Ukrainian probably could share several icons. phma
