On Sat, 9 Nov 2002, Christian Biesinger wrote: > besnik bleta wrote: > > Anyone could tell me - (as > > they did when I asked a couple of weeks ago)- which of those need to be > > translated > > All of them except Piece Table. BCC can probably be left untranslated > as well. > > > and I would greatly apprecciate any explanation about the > > meaning of the strings which need to be translated. > > OK, I'll do my best. > > > #. DLG_FR_MatchCase > > #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 > > msgid "&Match case" > > msgstr "" > > In the Search/Replace dialog, there's a label "Match Case". If checked, > the case of the search string must match the one of the text exactly to > be found. > > > #. DLG_Lists_Current_List_Label > > #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 > > msgid "Current List Label" > > msgstr "" > > Huh, this is strange. A grep shows that it's never used. >
This comes from a previous itteration of th elists dialog. It is no longer used. > > #. DLG_Lists_Current_List_Type > > #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 > > msgid "Current List Type" > > msgstr "" > This was used in a previous itteration of the list dialog. It is no longer used. > Same for this one. > > > #. DLG_Lists_Hand_List > > #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:401 > > msgid "Hand List" > > msgstr "" > > Not sure what this is used for, should be in the Lists dialog but I > can't find it there. > This is an element in the list drop down box. It is glyph that looks like a hand pointing into the text. > > #. DLG_Para_SpecialHanging > > #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:403 > > msgid "Hanging" > > msgstr "" > > This is used in a dropdown list in the paragraph attributes dialog for > handing indentation; that seems to be that the first line of the text is > further left than the rest (but I'm not sure, could someone confirm this?) > > > #. DLG_Options_Label_ViewTooltips > > #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 > > msgid "View tooltips" > > msgstr "" > > This is for the checkbox controlling whether Tooltips should be shown. > Tooltips are the pieces of information shown when hovering over toolbar > buttons. > > > #. DLG_UFS_SmallCapsCheck > > #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:343 > > msgid "Small Caps" > > msgstr "" > > Small Caps is the format where all letters are displayed in upper case, > but the "real" upper case letters get a larger font. (technically, maybe > the lower case get a smaller instead, don't know) > > > #. LANG_0 > > #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 > > msgid "no proofing" > > msgstr "" > > This is from the language selection dialog (I think). If "no proofing" > is selected, no spellchecking will be done. > > > #. DLG_Unit_pico > > #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 > > msgid "pica" > > msgstr "" > > Pica is a typographic unit. http://www.dtp-aus.com/typo/pointsys.shtml > explains it. > > >
