Hi, that's me again (I think you are starting to hate me by that time). This letter is in its larger part for polish users. The trouble now is the polish spellchecker and its developers. Here are a couple of words which my spellchecker considers to be wrong:
bardziej które nerwowej oczy (sic!) paru poranne robią twojego wszystkich wyrzuceni Now, my question is -- can you reproduce these results in your Abiword? Did I do something wrong, or is it the speller? For those of you, who do not speak polish -- these words are more then common in polish (oczy, for example, means 'eyes', and 'które' means 'which'). If the latter should be the case -- that is, the speller is rudimentary and lacks even the most common terms -- how can I contribute? Best regards, j. ----)-\//-///-----------------------------------January-Weiner-3------- Multitasking w MacOS? Prosta sprawa, ale potrzeba do tego więcej niż jednego Maka. [ WO ] ----------------------------------------------- To unsubscribe from this list, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word unsubscribe in the message body.
