Hi Friends,
As you can imagine, learning a new language in a sighted world is slightly
more challenging for us because we miss the visual queues people give while
speaking, such as pointing to objects while saying its name, or performing
an action visually while saying what it is, Etc.
This is why I was very excited to realize how Chat GPT can help me as a
blind person learn Hindi. Of course you can do this with other languages you
wish to learn, from your own native language.
Just see below how Chat GPT is tremendously helping me in this regard. Along
with a tutorial recording made by Rupert Snell, I might learn the language
in a matter of perhaps only 3 years or so, enough to feel confident to have
a conversation with a real human without feeling totally stupid!
YJd:
Translate this sentence to Hindi, then give the word-for-word in English: "I
want to tell you something".
ChatGPT:
The Hindi translation of the sentence "I want to tell you something" is "मैं
आपको कुछ बताना चाहता हूँ।"
Word-for-word English equivalents:
list of 5 items
•मैं (I)
•आपको (to you)
•कुछ (something)
•बताना (to tell)
•चाहता हूँ (want to)
list end
YJd:
Please do the English word for word using the English characters for the
Hindi words.
ChatGPT:
The English word-for-word equivalent of "Mujhe aapko kuch batana hai" using
the English characters for the Hindi words is: "Mujhe" (I), "aapko" (to
you),
"kuch" (something), "batana" (to tell), "hai" (is).
YJd:
Why does the phrase "want to" not appear in the Hindi translation? Is this
normal in Hindi here?
ChatGPT:
In Hindi, the phrase "want to" is generally not explicitly stated as a
separate phrase, but rather implied through the use of the verb form. The
verb "want"
is expressed by the word "chahta/chahati/chahate" (चाहता/चाहती/चाहते) and
the verb "to tell" is expressed by "batana" (बताना), so the sentence "I want
to tell you something" is translated to "मैं आपको कुछ बताना चाहता हूँ" (main
aapko kuch batana chahta hoon) in Hindi. The Hindi sentence does not
explicitly
include the phrase "want to" as it is already implied by the verb form
"chahta".
YJd:
But the word "chahta" is not used in the original sentence "Mujhe aapko kuch
batana hai", so how is it implied through the use of the verb form "chahta"
if it does not exist in the Hindi sentence?
ChatGPT:
You are correct that the word "chahta" does not appear in the original Hindi
sentence "Mujhe aapko kuch batana hai". However, the verb "batana" itself
carries the implied meaning of "wanting to tell" in this context. In Hindi,
the infinitive form of a verb can often convey the sense of "wanting to do"
or "needing to do" something. So the verb "batana" itself implies the desire
or intention to tell something.
In the given context, "Mujhe aapko kuch batana hai" can be directly
translated as "I have something to tell you" in English.
YJd:
I understand now. You're a star! Thank you!
ChatGPT:
You're welcome! It was my pleasure to assist you. If you have any more
questions or need further assistance, feel free to ask.
Yamuna Jivana Dasa
--
Disclaimer:
1. Contents of the mails, factual, or otherwise, reflect the thinking of the
person sending the mail and AI in no way relates itself to its veracity;
2. AI cannot be held liable for any commission/omission based on the mails sent
through this mailing list..
Search for old postings at:
http://www.mail-archive.com/[email protected]/
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "AccessIndia" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to [email protected].
To view this discussion on the web visit
https://groups.google.com/a/accessindia.org.in/d/msgid/accessindia/327FD7C7241749169C6281201ADB6F99%40GauraRecordsPC.